Na Ying 那英 - Mo 默【Diam/ Silent】[Pinyin,English,Indonesian Translation]
Lirik Mo 默【Diam/ Silence】 Pinyin + Arti Bahasa Indonesia dan Makna Lagu{Na Ying 那英}
忍不住化身一条固执的鱼
Rěn bù zhù huàshēn yì tiáo gùzhí de yú
I can't help but become a stubborn fish
Aku tak bisa menahan diri untuk menjadi seekor ikan yang keras kepala
逆着洋流独自游到底
Nìzhe yángliú dúzì yóu dàodǐ
Swimming alone against the ocean current to the end
Berenang sendirian melawan arus laut hingga akhir
年少时候虔诚发过的誓
Niánshào shíhou qiánchéng fā guò de shì
The vows I sincerely made in my youth
Janji yang pernah kuucapkan dengan tulus saat muda
沉默地沉没在深海里
Chénmò de chénmò zài shēnhǎi lǐ
Silently sank into the deep sea
Tenggelam diam-diam ke dasar lautan
重温几次 结局还是 失去你
Chóngwēn jǐ cì, jiéjú háishì shīqù nǐ
No matter how many times I relive it, the ending is still losing you
Tak peduli berapa kali kuingat kembali, akhirnya tetap kehilanganmu
我被爱判处终身孤寂
Wǒ bèi ài pànchǔ zhōngshēn gūjì
Love has sentenced me to a lifetime of loneliness
Cinta telah menjatuhiku hukuman kesepian seumur hidup
不还手 不放手 笔下画不完的圆
Bù huánshǒu, bù fàngshǒu, bǐxià huà bù wán de yuán
I neither fight back nor let go, drawing endless circles
Aku tak melawan dan tak melepaskan, menggambar lingkaran yang tak pernah selesai
心间填不满的缘 是你
Xīnjiān tián bù mǎn de yuán, shì nǐ
The fate that can never fill my heart is you
Takdir yang tak pernah mampu mengisi hatiku sepenuhnya adalah dirimu
为何爱判处众生孤寂
Wèihé ài pànchǔ zhòngshēng gūjì
Why does love sentence everyone to loneliness?
Mengapa cinta menghukum setiap insan dengan kesepian?
挣不脱 逃不过 眉头解不开的结
Zhēng bù tuō, táo bú guò, méitóu jiě bù kāi de jié
I can't break free or escape the knot in my heart
Aku tak bisa melepaskan diri ataupun melarikan diri dari simpul yang tak terurai
命中解不开的劫
Mìngzhōng jiě bù kāi de jié
The destined calamity that cannot be undone
Takdir pahit yang tak bisa dihindari
是你
Shì nǐ
It's you
Itu adalah dirimu
啊 失去你
A, shīqù nǐ
Ah, losing you
Ah, kehilanganmu
啊 我失去你
A, wǒ shīqù nǐ
Ah, I lost you
Ah, aku kehilanganmu
忍不住化身一条固执的鱼
Rěn bù zhù huàshēn yì tiáo gùzhí de yú
I can't help but become a stubborn fish
Aku tak bisa menahan diri untuk menjadi seekor ikan yang keras kepala
逆着洋流独自游到底
Nìzhe yángliú dúzì yóu dàodǐ
Swimming alone against the ocean current to the end
Berenang sendirian melawan arus laut hingga akhir
年少时候虔诚发过的誓
Niánshào shíhou qiánchéng fā guò de shì
The vows I sincerely made in my youth
Janji yang pernah kuucapkan dengan tulus saat muda
沉默地沉没在深海里
Chénmò de chénmò zài shēnhǎi lǐ
Silently sank into the deep sea
Tenggelam diam-diam ke dasar lautan
周而复始 结局还是 失去你
Zhōu ér fù shǐ, jiéjú háishì shīqù nǐ
Again and again, the ending is still losing you
Berulang kali, akhirnya tetap kehilanganmu
我被爱判处终身孤寂
Wǒ bèi ài pànchǔ zhōngshēn gūjì
Love has sentenced me to a lifetime of loneliness
Cinta telah menjatuhiku hukuman kesepian seumur hidup
不还手 不放手 笔下画不完的圆
Bù huánshǒu, bù fàngshǒu, bǐxià huà bù wán de yuán
I neither fight back nor let go, drawing endless circles
Aku tak melawan dan tak melepaskan, menggambar lingkaran yang tak pernah selesai
心间填不满的缘 是你
Xīnjiān tián bù mǎn de yuán, shì nǐ
The fate that can never fill my heart is you
Takdir yang tak pernah mampu mengisi hatiku sepenuhnya adalah dirimu
为何爱判处众生孤寂
Wèihé ài pànchǔ zhòngshēng gūjì
Why does love sentence everyone to loneliness
Mengapa cinta menghukum setiap insan dengan kesepian
挣不脱 逃不过 眉头解不开的结
Zhēng bù tuō, táo bú guò, méitóu jiě bù kāi de jié
I can't break free or escape the knot in my heart
Aku tak bisa melepaskan diri ataupun melarikan diri dari simpul yang tak terurai
命中解不开的劫
Mìngzhōng jiě bù kāi de jié
The destined calamity that cannot be undone
Takdir pahit yang tak bisa dihindari
是你
Shì nǐ
It's you
Itu adalah dirimu
啊 失去你
A, shīqù nǐ
Ah, losing you
Ah, kehilanganmu
啊 我失去你
A, wǒ shīqù nǐ
Ah, I lost you
Ah, aku kehilanganmu
💞🎤歌词 Lyrics💞
默
忍不住化身一条固执的鱼
逆着洋流独自游到底
年少时候虔诚发过的誓
沉默地沉没在深海里
重温几次 结局还是 失去你
我被爱判处终身孤寂
不还手 不放手 笔下画不完的圆
心间填不满的缘 是你
为何爱判处众生孤寂
挣不脱 逃不过 眉头解不开的结
命中解不开的劫
是你 啊 失去你 啊 我失去你
忍不住化身一条固执的鱼
逆着洋流独自游到底
年少时候虔诚发过的誓
沉默地沉没在深海里
周而复始 结局还是 失去你
我被爱判处终身孤寂
不还手 不放手 笔下画不完的圆
心间填不满的缘 是你
为何爱判处众生孤寂
挣不脱 逃不过 眉头解不开的结
命中解不开的劫
是你 啊 失去你 啊 我失去你
✍️ Meaning of the Song/ Makna Dari Lagu :
🎵 默
Mò
Diam / Silence
1️⃣ Makna Judul
默
Pinyin: Mò
🇮🇩 Artinya: diam, sunyi, tanpa suara.
🇬🇧 Meaning: silent, quiet, unspoken.
👉 Judul ini melambangkan cinta yang tidak terucap, rasa sakit yang dipendam, dan perasaan yang tidak bisa dijelaskan dengan kata-kata.
2️⃣ Gambaran Umum Lagu
🇨🇳 这是一首关于命运与失去的歌曲。
Pinyin: Zhè shì yì shǒu guānyú mìngyùn yǔ shīqù de gēqǔ.
🇮🇩 Lagu ini menceritakan cinta yang terikat takdir, tetapi tetap berakhir dengan kehilangan.
🇬🇧 This song tells a story of destined love that still ends in loss.
Tema utama:
-
🐟 执着 (Zhízhuó) – Keteguhan / Obsession
-
🌊 逆流 (Nìliú) – Melawan arus / Against the current
-
💔 孤寂 (Gūjì) – Kesepian / Loneliness
-
⏳ 命运 (Mìngyùn) – Takdir / Fate
Suasana: dalam, emosional, tragis, pasrah.
3️⃣ Bedah Lirik Penting
🔹 忍不住化身一条固执的鱼
Pinyin: Rěn bú zhù huàshēn yì tiáo gùzhí de yú
🇮🇩 Tak bisa menahan diri berubah menjadi ikan yang keras kepala.
🇬🇧 I can’t help turning into a stubborn fish.
👉 Ikan melambangkan seseorang yang terus berjuang meski sia-sia.
🔹 逆着洋流独自游到底
Pinyin: Nì zhe yángliú dúzì yóu dào dǐ
🇮🇩 Berenang melawan arus sendirian sampai akhir.
🇬🇧 Swimming alone against the ocean current to the end.
👉 Simbol cinta yang melawan keadaan.
🔹 年少时候虔诚发过的誓
Pinyin: Niánshào shíhòu qiánchéng fā guò de shì
🇮🇩 Sumpah tulus yang pernah diucapkan saat muda.
🇬🇧 The sincere vows made in youth.
🔹 沉默地沉没在深海里
Pinyin: Chénmò de chénmò zài shēnhǎi lǐ
🇮🇩 Tenggelam diam-diam di laut dalam.
🇬🇧 Silently sinking into the deep sea.
👉 誓言 (janji) tenggelam → cinta tidak bertahan.
🔹 我被爱判处终身孤寂
Pinyin: Wǒ bèi ài pànchǔ zhōngshēn gūjì
🇮🇩 Aku dihukum cinta menjadi kesepian seumur hidup.
🇬🇧 I am sentenced by love to lifelong loneliness.
👉 判处 = dijatuhi hukuman (istilah hukum).
🔹 命中解不开的劫
Pinyin: Mìng zhōng jiě bù kāi de jié
🇮🇩 Musibah takdir yang tak bisa dilepaskan.
🇬🇧 An unavoidable fate written in destiny.
👉 劫 = bencana takdir / karmic fate.
4️⃣ Kosakata Penting
| 中文 | Pinyin | 🇮🇩 | 🇬🇧 |
|---|---|---|---|
| 固执 | gùzhí | keras kepala | stubborn |
| 逆流 | nìliú | melawan arus | against the current |
| 虔诚 | qiánchéng | tulus / khusyuk | devout / sincere |
| 誓 | shì | sumpah | vow |
| 孤寂 | gūjì | kesepian | loneliness |
| 判处 | pànchǔ | menjatuhi hukuman | sentence |
| 劫 | jié | takdir buruk | calamity / fate |
| 周而复始 | zhōu ér fù shǐ | berulang terus | cycle endlessly |
5️⃣ Makna Inti Lagu
🇮🇩
Lagu ini menggambarkan cinta yang begitu dalam hingga rela melawan arus takdir, tetapi tetap berakhir dengan kehilangan. Cinta terasa seperti hukuman kesepian yang tidak bisa dilepaskan.
🇬🇧
This song portrays a love so deep that it fights against fate, yet still ends in loss. Love feels like a sentence of loneliness that cannot be escaped.
Jenis lagu ini:
👉 “Takdir yang tak bisa dihindari.”
Lebih tragis dan filosofis dibandingkan lagu pengkhianatan biasa.
Kalau dibandingkan:
-
《出卖》 → sadar karena dikhianati
-
《求佛》 → memohon agar bisa bersama
-
《默》 → menerima takdir kehilangan
