Mao Duo Ne 猫哆呢《Pian Pian Dong Le Xin 偏偏动了心》【Entah Kenapa, Justru Jatuh Cinta/ Yet Somehow, I Still Fell in Love】[Pinyin + Hanzi + English + Terjemahan Indonesia]
路灯照不暖泛红的眼眶
lù dēng zhào bù nuǎn fàn hóng de yǎn kuàng
Streetlights can’t warm these reddened eyes
Lampu jalan tak mampu menghangatkan mata yang memerah
肩上重担套住了明天的愿望
jiān shàng zhòng dàn tào zhù le míng tiān de yuàn wàng
The burden on my shoulders traps tomorrow’s dreams
Beban di bahu mengikat harapan esok hari
渴望他们说的坚持向前就能换来辉煌
kě wàng tā men shuō de jiān chí xiàng qián jiù néng huàn lái huī huáng
Longing for what they say, keep going and you’ll gain glory
Berharap seperti kata mereka, terus maju akan membawa kejayaan
可我心里还惦记那句没说的真相
kě wǒ xīn lǐ hái diàn jì nà jù méi shuō de zhēn xiàng
But I still dwell on that unspoken truth
Namun hatiku masih teringat kebenaran yang tak terucap
月亮之上悬于高阁的囚房
yuè liàng zhī shàng xuán yú gāo gé de qiú fáng
Above the moon hangs a lofty prison
Di atas bulan tergantung penjara tinggi
看你人海浮沉 被推着奔忙
kàn nǐ rén hǎi fú chén bèi tuī zhe bēn máng
Watching you drift in the crowd, pushed along
Melihatmu terombang-ambing di keramaian
我问世界若成功谁不受伤
wǒ wèn shì jiè ruò chéng gōng shuí bù shòu shāng
I ask the world, who succeeds without getting hurt?
Aku bertanya, siapa yang sukses tanpa terluka?
为何不教人 学会遗忘
wèi hé bù jiāo rén xué huì yí wàng
Why don’t we learn how to forget
Kenapa tak diajarkan untuk melupakan
偏偏记得这人间滚烫
piān piān jì dé zhè rén jiān gǔn tàng
Yet I remember how intense this world feels
Namun justru kuingat hangatnya dunia ini
记得那爱一场痛一场
jì dé nà ài yì chǎng tòng yì chǎng
Remembering love, and the pain it brings
Ingat cinta, ingat pula rasa sakitnya
可否许我在原地想一想
kě fǒu xǔ wǒ zài yuán dì xiǎng yì xiǎng
May I stay and think for a while
Bolehkah aku berhenti sejenak untuk berpikir
那不必逞强的故乡
nà bù bì chěng qiáng de gù xiāng
A place where I don’t need to pretend to be strong
Tempat di mana aku tak perlu berpura-pura kuat
我不想扮演那遥不可及的光
wǒ bù xiǎng bàn yǎn nà yáo bù kě jí de guāng
I don’t want to be that unreachable light
Aku tak ingin jadi cahaya yang tak tergapai
不愿你抬头时才被短暂仰望
bù yuàn nǐ tái tóu shí cái bèi duǎn zàn yǎng wàng
Not willing to be someone you only look up to briefly when you raise your head
Tidak ingin hanya menjadi seseorang yang kamu kagumi sesaat ketika kamu menengadah
他们说认真去爱会受伤
tā men shuō rèn zhēn qù ài huì shòu shāng
They say loving seriously leads to pain
Mereka bilang mencintai sungguh-sungguh akan terluka
可谁不是破碎后更顽强
kě shuí bú shì pò suì hòu gèng wán qiáng
But who doesn’t grow stronger after breaking
Namun siapa yang tak jadi lebih kuat setelah hancur
完美的伪装
wán měi de wěi zhuāng
Perfect disguise
Topeng yang sempurna
藏不住步昵的踉跄
cáng bú zhù bù nì de liàng qiàng
Can’t hide the staggering steps
Tak bisa menyembunyikan langkah yang terhuyung
键盘敲碎太多说不出口的渴望
jiàn pán qiāo suì tài duō shuō bù chū kǒu de kě wàng
The keyboard shatters too many unspoken desires
Keyboard menghancurkan begitu banyak keinginan yang tak terucap
只有我还在这城市游荡
zhǐ yǒu wǒ hái zài zhè chéng shì yóu dàng
Only I’m still wandering in this city
Hanya aku yang masih mengembara di kota ini
用自嘲掩饰不敢认输的倔强
yòng zì cháo yǎn shì bù gǎn rèn shū de jué jiàng
Using self-mockery to hide my stubborn refusal to lose
Menggunakan sindiran diri untuk menutupi keras kepala yang tak mau kalah
旧誓言傲不过时间的风浪
jiù shì yán ào bú guò shí jiān de fēng làng
Old promises can’t withstand time’s storms
Janji lama tak mampu melawan badai waktu
删不掉发来又撤回的那一行行
shān bú diào fā lái yòu chè huí de nà yì háng háng
Those sent-then-deleted messages can’t be erased
Pesan yang dikirim lalu ditarik kembali tak bisa dihapus
我不再问谁能永远不失望
wǒ bù zài wèn shuí néng yǒng yuǎn bù shī wàng
I no longer ask who can avoid disappointment forever
Aku tak lagi bertanya siapa yang bisa selamanya tak kecewa
原来靠近都藏着预备的立场
yuán lái kào jìn dōu cáng zhe yù bèi de lì chǎng
Turns out closeness hides pre-set positions
Ternyata kedekatan menyimpan maksud tersembunyi
偏偏记得这人间的迷惘
piān piān jì dé zhè rén jiān de mí wǎng
Yet I remember the confusion of this world
Namun justru kuingat kebingungan dunia ini
逃不出爱一场梦一场
táo bù chū ài yì chǎng mèng yì chǎng
Can’t escape love and dreams
Tak bisa lepas dari cinta dan mimpi
可否容我偶尔放下伪装
kě fǒu róng wǒ ǒu ěr fàng xià wěi zhuāng
May I occasionally drop the disguise
Bolehkah aku sesekali melepas topeng
借你肩膀当避风港
jiè nǐ jiān bǎng dāng bì fēng gǎng
Borrow your shoulder as a shelter
Meminjam bahumu sebagai tempat berlindung
我放不下这迟来的安详
wǒ fàng bú xià zhè chí lái de ān xiáng
I can’t let go of this late-coming peace
Aku tak bisa melepas ketenangan yang datang terlambat
宁愿陪你用真心赌一次远方
níng yuàn péi nǐ yòng zhēn xīn dǔ yí cì yuǎn fāng
I’d rather risk it all with you sincerely
Lebih baik bertaruh denganmu dengan tulus
他们笑我还相信泪光
tā men xiào wǒ hái xiāng xìn lèi guāng
They laugh that I still believe in tears
Mereka menertawakanku karena masih percaya air mata
到头来谁不是再体面登场
dào tóu lái shuí bú shì zài tǐ miàn dēng chǎng
In the end, everyone reappears composed
Pada akhirnya, semua tampil kembali dengan rapi
我也曾凭热血不顾一切去闯
wǒ yě céng píng rè xuè bú gù yí qiè qù chuǎng
I once rushed forward with passion
Aku juga pernah nekat dengan semangat
可后来为了柴米油盐丢了理想
kě hòu lái wèi le chái mǐ yóu yán diū le lǐ xiǎng
But later lost dreams for daily life
Namun kemudian kehilangan mimpi demi kehidupan
曾经的梦拾起来一叫远方
céng jīng de mèng shí qǐ lái yí jiào yuǎn fāng
The old dreams are now called “the distance”
Mimpi lama kini disebut “jauh di sana”
偏偏记得这世间的情长
piān piān jì dé zhè shì jiān de qíng cháng
Yet I remember the depth of love
Namun justru kuingat dalamnya perasaan
偏偏让爱一场痴一场
piān piān ràng ài yì chǎng chī yì chǎng
Let love be both devotion and madness
Membiarkan cinta jadi kegilaan
可否让我借你目光
kě fǒu ràng wǒ jiè nǐ mù guāng
May I borrow your gaze
Bolehkah aku meminjam pandanganmu
把彼此活成故乡
bǎ bǐ cǐ huó chéng gù xiāng
Let us become each other’s home
Menjadikan satu sama lain sebagai rumah
我抚不平那深夜的惆怅
wǒ fǔ bù píng nà shēn yè de chóu chàng
I can’t calm the midnight sorrow
Aku tak bisa meredakan kesedihan malam
只能在你沉默时陪你荒唐
zhǐ néng zài nǐ chén mò shí péi nǐ huāng táng
Can only stay with you in silence and madness
Hanya bisa menemanimu dalam diam dan kegilaan
他们说我太像旧时光
tā men shuō wǒ tài xiàng jiù shí guāng
They say I’m like the past
Mereka bilang aku seperti masa lalu
那我情愿与你一起等天亮
nà wǒ qíng yuàn yǔ nǐ yì qǐ děng tiān liàng
Then I’d rather wait for dawn with you
Maka aku rela menunggu fajar bersamamu
霓虹在雨里晃
ní hóng zài yǔ lǐ huàng
Neon lights sway in the rain
Lampu neon bergoyang di hujan
谁不是漂泊的模样
shuí bú shì piāo bó de mó yàng
Who isn’t drifting in this world
Siapa yang tidak mengembara
索性与你共度这段炎凉
suǒ xìng yǔ nǐ gòng dù zhè duàn yán liáng
Might as well spend these ups and downs with you
Lebih baik melewati suka duka ini bersamamu
转身便是心安的方向
zhuǎn shēn biàn shì xīn ān de fāng xiàng
Turning around leads to peace
Berbalik arah adalah ketenangan
爱已成
ài yǐ chéng
Love has already become…
Cinta telah menjadi…
💞🎤歌词 Lyrics💞
路灯照不暖泛红的眼眶
肩上重担套住了明天的愿望
渴望他们说的坚持向前就能换来辉煌
可我心里还惦记那句没说的真相
月亮之上悬于高阁的囚房
看你人海浮沉 被推着奔忙
我问世界若成功谁不受伤
为何不教人 学会遗忘
偏偏记得这人间滚烫
记得那爱一场痛一场
可否许我在原地想一想
那不必逞强的故乡
我不想扮演那遥不可及的光
不愿你抬头时才被短暂仰望
他们说认真去爱会受伤
可谁不是破碎后更顽强
完美的伪装
藏不住步昵的踉跄
键盘敲碎太多说不出口的渴望
只有我还在这城市游荡
用自嘲掩饰不敢认输的倔强
旧誓言傲不过时间的风浪
删不掉发来又测回的那一行行
我不再问谁能永远不失望
原来靠近都藏着预备的立场
偏偏记得这人间的迷惘
逃不出爱一场梦一场
可否容我偶尔放下伪装
借你肩膀当避风港
我放不下这迟来的安详
宁愿陪你用真心赌一次远方
他们笑我还相信泪光
到头来谁不是再体面登场
我也曾凭热血不顾一切去闯
可后来为了柴米油盐丢了理想
曾经的梦拾起来一叫远方
偏偏记得这世间的情长
偏偏让爱一场痴一场
可否让我借你目光
把彼此活成故乡
我抚不平那深夜的惆怅
只能在你沉默时陪你荒唐
他们说我太像旧时光
那我情愿与你一起等天亮
霓虹在雨里晃
谁不是漂泊的模样
索性与你共度这段炎凉
转身便是心安的方向
爱已成
