Aaron Kwok 郭富城 - Wo Shi Bu Shi Gai An Jing De Zou Kai 我是不是该安静的走开【Apakah Aku Harus Pergi Dengan Diam-diam/ Should I Quietly Leave】[Pinyin,English,Indonesian Translation]
作词:陈大力
作曲:陈秀男
我不知道为什么这样
Wǒ bùzhīdào wèishéme zhèyàng
I don't know, why like this
Aku tak tahu, mengapa jadi seperti ini
爱情不是我想像
Aiqíng bùshì wǒ xiǎngxiàng
Love is not how I imagined it
Cinta tidak seperti yang aku bayangkan
就是找不到往你的方向
Jiùshì zhǎo bù dào wǎng nǐ de fāngxiàng
I just can't find the way towards you
Hanya saja tak dapat menemukan cara untuk mendekatimu
更别说怎么遗忘
Gèng bié shuō zěnme yíwàng
Let alone how to forget
Apalagi cara untuk melupakan
站在雨里泪水在眼底
Zhàn zài yǔ lǐ lèishuǐ zài yǎndǐ
Standing in the rain with tears in my eyes
Berdiri di tengah hujan, berlinang air mataku
不知该往那里去
Bù zhī gāi wǎng nàlǐ qù
Don't know where to go
Tak tahu harus pergi kemana
心中千万遍不停呼唤你
Xīnzhōng qiān wàn biàn bù tíng hūhuàn nǐ
My heart keeps on calling you for thousands of time
Hati ini tak henti-hentinya memanggilmu
不停疯狂找寻你
Bù tíng fēngkuáng zhǎoxún nǐ
Crazily never stop looking for you
Gila-gilaan mencarimu tanpa henti
我是不是该安静的走开
Wǒ shì bùshì gāi ānjìng de zǒu kāi
Should I quietly leave
Apakah aku harus pergi dengan diam-diam(tenang)
还是该勇敢留下来
Háishì gāi yǒnggǎn liú xiàlái
Or should I bravely stay
Atau haruskah aku tetap bertahan dengan berani
我也不知道那么多无奈
Wǒ yě bù zhīdào nàme duō wúnài
I also don't know, so many helplessness
Aku juga tak tahu, begitu sangat tidak berdaya
可不可以都重来
Kěbù kěyǐ dōu chóng lái
Can it be all retarted from the beginning again
Bisakah semuanya kembali dari awal lagi
我是不是该安静的走开
Wǒ shì bùshì gāi ānjìng de zǒu kāi
Should I quietly leave
Apakah aku harus pergi dengan diam-diam(tenang)
还是该在这里等待
Háishì gāi zài zhèlǐ děngdài
Or should I wait here
Atau haruskah aku tetap menunggu di sini
等你明白我给你的爱
Děng nǐ míngbái wǒ gěi nǐ de ài
Waiting for you understand, my love for you
Menunggu kau menyadari, cinta yang kuberikan padamu
永远都不能走开
Yǒngyuǎn dōu bùnéng zǒu kāi
Never want to leave forever
Selamanya tidak akan bisa pergi
♫Music♫
站在雨里泪水在眼底
Zhàn zài yǔ lǐ lèishuǐ zài yǎndǐ
Standing in the rain with tears in my eyes
Berdiri di tengah hujan berlinang airmata
不知该往那里去
Bù zhī gāi wǎng nàlǐ qù
Don't know where to go
Tak tahu harus pergi kemana
心中千万遍不停呼唤你
Xīnzhōng qiān wàn biàn bù tíng hūhuàn nǐ
My heart keeps on calling you for thousands of time
Hati ini tak henti-hentinya memanggilmu
不停疯狂找寻你
Bù tíng fēngkuáng zhǎoxún nǐ
Crazily never stop looking for you
Gila-gilaan mencarimu tanpa henti
我是不是该安静的走开
Wǒ shì bùshì gāi ānjìng de zǒu kāi
Should I quietly leave
Apakah aku harus pergi dengan diam-diam(tenang)
还是该勇敢留下来
Háishì gāi yǒnggǎn liú xiàlái
Or should I bravely stay
Atau haruskah aku tetap bertahan dengan berani
我也不知道那么多无奈
Wǒ yě bù zhīdào nàme duō wúnài
I also don't know, so many helplessness
Aku juga tak tahu, begitu sangat tidak berdaya
可不可以都重来
Kěbù kěyǐ dōu chóng lái
Can it be all retarted from the beginning again
Bisakah semuanya kembali dari awal lagi
我是不是该安静的走开
Wǒ shì bùshì gāi ānjìng de zǒu kāi
Should I quietly leave
Apakah aku harus pergi dengan diam-diam(tenang)
还是该在这里等待
Háishì gāi zài zhèlǐ děngdài
Or should I wait here
Atau haruskah aku tetap menunggu di sini
等你明白我给你的爱
Děng nǐ míngbái wǒ gěi nǐ de ài
Waiting for you understand, my love for you
Menunggu kau menyadari, cinta yang kuberikan padamu
永远都不能走开
Yǒngyuǎn dōu bùnéng zǒu kāi
Never want to leave forever
Selamanya tidak akan bisa pergi
我是不是该安静的走开
Wǒ shì bùshì gāi ānjìng de zǒu kāi
Should I quietly leave
Apakah aku harus pergi dengan diam-diam(tenang)
还是该勇敢留下来
Háishì gāi yǒnggǎn liú xiàlái
Or should I bravely stay
Atau haruskah aku tetap bertahan dengan berani
我也不知道那么多无奈
Wǒ yě bù zhīdào nàme duō wúnài
I also don't know, so many helplessness
Aku juga tak tahu, begitu sangat tidak berdaya
可不可以都重来
Kěbù kěyǐ dōu chóng lái
Can it be all retarted from the beginning again
Bisakah semuanya kembali dari awal lagi
我是不是该安静的走开
Wǒ shì bùshì gāi ānjìng de zǒu kāi
Should I quietly leave
Apakah aku harus pergi dengan diam-diam(tenang)
还是该在这里等待
Háishì gāi zài zhèlǐ děngdài
Or should I wait here
Atau haruskah aku tetap menunggu di sini
等你明白我给你的爱
Děng nǐ míngbái wǒ gěi nǐ de ài
Waiting for you understand, my love for you
Menunggu kau menyadari, cinta yang kuberikan padamu
永远都不能走开
Yǒngyuǎn dōu bùnéng zǒu kāi
Never want to leave forever
Selamanya tidak akan bisa pergi
------------------------------------------------------------------------------------------------
歌词 Lyrics:
郭富城
我是不是该安静的走开
作词:陈大力
作曲:陈秀男
我不知道为什么这样
爱情不是我想像
就是找不到往你的方向
更别说怎么遗忘
站在雨里泪水在眼底
不知该往那里去
心中千万遍不停呼唤你
不停疯狂找寻你
我是不是该安静的走开
还是该勇敢留下来
我也不知道那么多无奈
可不可以都重来
我是不是该安静的走开
还是该在这里等待
等你明白我给你的爱
永远都不能走开
✍️ Makna Dari Lagu :
1️⃣ Makna Judul
🔹 我是不是该安静的走开
wǒ shì bú shì gāi ānjìng de zǒukāi
Arti per kata:
-
我 = aku
-
是不是 = apakah / ya atau tidak
-
该 = seharusnya
-
安静的 = dengan tenang, diam-diam
-
走开 = pergi, menjauh
Makna judul:
“Apakah aku seharusnya pergi diam-diam?”
Judul ini langsung menunjukkan kebimbangan batin:
-
bertahan atau pergi
-
memperjuangkan cinta atau mengalah
-
tetap menunggu atau mundur tanpa suara
2️⃣ Gambaran Umum Lagu
Lagu ini adalah balada patah hati klasik dengan nuansa:
-
galau
-
ragu
-
penuh air mata
-
cinta yang tidak jelas arahnya
Tokoh “aku”:
-
masih sangat mencintai
-
tapi tidak yakin apakah cintanya diterima
-
terjebak di antara harapan dan keputusasaan
Ini tipe lagu tentang cinta sepihak + ketidakpastian.
3️⃣ Bedah Lirik Penting
🔹「我不知道为什么这样」
wǒ bù zhīdào wèishénme zhèyàng
“Aku tidak tahu kenapa jadi seperti ini”
Makna:
-
kebingungan
-
tidak mengerti kenapa hubungan berubah
-
perasaan tidak terkendali
🔹「爱情不是我想像」
àiqíng bú shì wǒ xiǎngxiàng
“Cinta tidak seperti yang aku bayangkan”
➡️ Ungkapan kekecewaan:
-
cinta ternyata menyakitkan
-
realita tidak seindah harapan
🔹「就是找不到往你的方向」
jiùshì zhǎo bú dào wǎng nǐ de fāngxiàng
“Aku tak bisa menemukan arah menuju dirimu”
Makna kiasan:
-
tidak tahu bagaimana mendekatimu
-
tidak tahu posisi diri sendiri di hatimu
🔹「站在雨里泪水在眼底」
zhàn zài yǔ lǐ lèishuǐ zài yǎndǐ
“Berdiri di tengah hujan, air mata tertahan di mata”
➡️ Hujan = kesedihan
➡️ Air mata + hujan = kesedihan berlapis
Makna:
Kesedihan luar dan dalam bercampur jadi satu.
🔹「心中千万遍不停呼唤你」
xīn zhōng qiān wàn biàn bú tíng hūhuàn nǐ
“Di hatiku ribuan kali terus memanggil namamu”
Makna:
-
rindu yang obsesif
-
pikiran tidak bisa lepas darinya
-
cinta yang masih sangat kuat
🔹 Bagian inti (reff):
「我是不是该安静的走开」
“Apakah aku harus pergi diam-diam?”
➡️ Pergi tanpa menyusahkan, tanpa drama.
「还是该勇敢留下来」
“Atau seharusnya aku berani bertahan?”
➡️ Dilema: mundur dengan sakit, atau bertahan dengan harapan.
🔹「等你明白我给你的爱 永远都不能走开」
děng nǐ míngbái wǒ gěi nǐ de ài yǒngyuǎn dōu bù néng zǒukāi
“Menunggu sampai kamu mengerti, cintaku padamu takkan pernah pergi”
Makna:
-
cinta yang setia
-
harapan terakhir
-
ketakutan kehilangan
4️⃣ Kosakata Penting
| Mandarin | Pinyin | Arti |
|---|---|---|
| 安静 | ānjìng | tenang, diam |
| 走开 | zǒukāi | pergi |
| 爱情 | àiqíng | cinta |
| 想像 | xiǎngxiàng | membayangkan |
| 方向 | fāngxiàng | arah |
| 泪水 | lèishuǐ | air mata |
| 呼唤 | hūhuàn | memanggil |
| 无奈 | wúnài | tak berdaya |
| 等待 | děngdài | menunggu |
| 明白 | míngbái | mengerti |
5️⃣ Makna Inti Lagu
Makna utama lagu ini:
Saat cinta tidak pasti dan jawaban tak kunjung datang,
seseorang akan terjebak antara pergi demi harga diri
atau bertahan demi cinta.
Pesan emosionalnya:
-
mencintai tidak selalu berarti memiliki
-
diam-diam pergi kadang lebih menyakitkan daripada ditolak
-
menunggu juga bisa menjadi bentuk keberanian
Lagu ini bukan tentang marah, tapi tentang ragu dan lelah mencintai sendirian.
