Liu
Zhe 六哲 - Lei Le Zou Le San Le 累了走了散了【Lelah, Pergi, dan Berpisah/ Tired,
Gone, and Drifted Apart】[Pinyin,English,Indonesian Translation]
Verse 1
不相信 亲爱的你已远走
Bù xiāngxìn qīn’ài de nǐ yǐ yuǎn zǒu
I can’t believe, my dear, that you’ve gone far away
Tak percaya, sayang, kau telah pergi jauh
当甜蜜 散落在我的左右
Dāng tiánmì sànluò zài wǒ de zuǒyòu
When sweetness scatters all around me
Saat manisnya kenangan berserakan di sekitarku
没有一句珍重怎会空穴来风
Méiyǒu yí jù zhēnzhòng zěn huì kōngxué láifēng
Without even a word of farewell, how could this come from nowhere
Tanpa sepatah pesan perpisahan, bagaimana semua terjadi begitu saja
没说出的那是分手
Méi shuō chū de nà shì fēnshǒu
The unspoken words were actually goodbye
Yang tak terucap itu ternyata adalah perpisahan
Verse 2
看不透 泪遮住我的眼眸
Kàn bù tòu lèi zhē zhù wǒ de yǎnmóu
I can’t see clearly, tears cover my eyes
Tak mampu melihat jelas, air mata menutup pandanganku
当爱情 被时间一一偷走
Dāng àiqíng bèi shíjiān yīyī tōu zǒu
When love is stolen away bit by bit by time
Saat cinta dicuri sedikit demi sedikit oleh waktu
还有什么感动怎能无动于衷
Hái yǒu shénme gǎndòng zěn néng wúdòng yú zhōng
What emotion is left? How can I stay unmoved
Masih adakah rasa haru? Bagaimana mungkin aku tak tergerak
下一个是分岔路口
Xià yí gè shì fēnchà lùkǒu
The next stop is a crossroads
Selanjutnya adalah persimpangan jalan
Pre-Chorus
在胸口感觉温热
Zài xiōngkǒu gǎnjué wēnrè
I still feel warmth in my chest
Masih terasa hangat di dadaku
还是你给的快乐
Háishì nǐ gěi de kuàilè
It’s the happiness you once gave me
Itu kebahagiaan yang pernah kau beri
这一切的一切我记得
Zhè yíqiè de yíqiè wǒ jìde
I remember all of it, every single bit
Semua itu, semuanya masih kuingat
Chorus
爱都累了走了没了
Ài dōu lèi le zǒu le méi le
Love is tired, gone, and no more
Cinta sudah lelah, pergi, dan tiada
留下锥心的温柔
Liú xià zhuīxīn de wēnróu
Leaving behind a piercing tenderness
Menyisakan kelembutan yang menusuk hati
除了它我什么都没有
Chúle tā wǒ shénme dōu méiyǒu
Without it, I have nothing at all
Tanpanya, aku tak punya apa-apa
当钢琴在弹奏着
Dāng gāngqín zài tánzòu zhe
When the piano is playing
Saat piano mulai berdenting
那么应景的歌
Nàme yìngjǐng de gē
Such a fitting song
Lagu yang begitu sesuai suasana
我只听见我哭了
Wǒ zhǐ tīngjiàn wǒ kū le
All I hear is myself crying
Yang kudengar hanya diriku menangis
梦都做了醒了散了
Mèng dōu zuò le xǐng le sàn le
The dreams were dreamt, awakened, and scattered
Mimpi telah dijalani, terbangun, lalu hancur
留下锥心的温柔
Liú xià zhuīxīn de wēnróu
Leaving behind that piercing tenderness
Menyisakan kelembutan yang menusuk hati
你的吻余温都被没收
Nǐ de wěn yúwēn dōu bèi mòshōu
Even the remaining warmth of your kiss is taken away
Bahkan sisa hangat ciumanmu pun direnggut
好想紧紧抱着
Hǎo xiǎng jǐnjǐn bào zhe
I really want to hold you tight
Ingin sekali memelukmu erat
却是天涯之隔
Què shì tiānyá zhī gé
But we are worlds apart
Namun jarak kita sejauh ujung dunia
锥心的温柔疯狂蔓延着
Zhuīxīn de wēnróu fēngkuáng mànyán zhe
That piercing tenderness spreads wildly
Kelembutan yang menyayat hati itu menyebar tanpa kendali
💞♫Music Choice 音乐选择♫💞
Verse 2
看不透 泪遮住我的眼眸
Kàn bù tòu lèi zhē zhù wǒ de yǎnmóu
I can’t see clearly, tears cover my eyes
Tak mampu melihat jelas, air mata menutup pandanganku
当爱情 被时间一一偷走
Dāng àiqíng bèi shíjiān yīyī tōu zǒu
When love is stolen away bit by bit by time
Saat cinta dicuri sedikit demi sedikit oleh waktu
还有什么感动怎能无动于衷
Hái yǒu shénme gǎndòng zěn néng wúdòng yú zhōng
What emotion is left? How can I stay unmoved
Masih adakah rasa haru? Bagaimana mungkin aku tak tergerak
下一个是分岔路口
Xià yí gè shì fēnchà lùkǒu
The next stop is a crossroads
Selanjutnya adalah persimpangan jalan
Pre-Chorus
在胸口感觉温热
Zài xiōngkǒu gǎnjué wēnrè
I still feel warmth in my chest
Masih terasa hangat di dadaku
还是你给的快乐
Háishì nǐ gěi de kuàilè
It’s the happiness you once gave me
Itu kebahagiaan yang pernah kau beri
这一切的一切我记得
Zhè yíqiè de yíqiè wǒ jìde
I remember all of it, every single bit
Semua itu, semuanya masih kuingat
Chorus
爱都累了走了没了
Ài dōu lèi le zǒu le méi le
Love is tired, gone, and no more
Cinta sudah lelah, pergi, dan tiada
留下锥心的温柔
Liú xià zhuīxīn de wēnróu
Leaving behind a piercing tenderness
Menyisakan kelembutan yang menusuk hati
除了它我什么都没有
Chúle tā wǒ shénme dōu méiyǒu
Without it, I have nothing at all
Tanpanya, aku tak punya apa-apa
当钢琴在弹奏着
Dāng gāngqín zài tánzòu zhe
When the piano is playing
Saat piano mulai berdenting
那么应景的歌
Nàme yìngjǐng de gē
Such a fitting song
Lagu yang begitu sesuai suasana
我只听见我哭了
Wǒ zhǐ tīngjiàn wǒ kū le
All I hear is myself crying
Yang kudengar hanya diriku menangis
梦都做了醒了散了
Mèng dōu zuò le xǐng le sàn le
The dreams were dreamt, awakened, and scattered
Mimpi telah dijalani, terbangun, lalu hancur
留下锥心的温柔
Liú xià zhuīxīn de wēnróu
Leaving behind that piercing tenderness
Menyisakan kelembutan yang menusuk hati
你的吻余温都被没收
Nǐ de wěn yúwēn dōu bèi mòshōu
Even the remaining warmth of your kiss is taken away
Bahkan sisa hangat ciumanmu pun direnggut
好想紧紧抱着
Hǎo xiǎng jǐnjǐn bào zhe
I really want to hold you tight
Ingin sekali memelukmu erat
却是天涯之隔
Què shì tiānyá zhī gé
But we are worlds apart
Namun jarak kita sejauh ujung dunia
锥心的温柔疯狂
Zhuīxīn de wēnróu fēngkuáng
That piercing tenderness
Kelembutan yang menyayat hati itu
Chorus
爱都累了走了没了
Ài dōu lèi le zǒu le méi le
Love is tired, gone, and no more
Cinta sudah lelah, pergi, dan tiada
留下锥心的温柔
Liú xià zhuīxīn de wēnróu
Leaving behind a piercing tenderness
Menyisakan kelembutan yang menusuk hati
除了它我什么都没有
Chúle tā wǒ shénme dōu méiyǒu
Without it, I have nothing at all
Tanpanya, aku tak punya apa-apa
当钢琴在弹奏着
Dāng gāngqín zài tánzòu zhe
When the piano is playing
Saat piano mulai berdenting
那么应景的歌
Nàme yìngjǐng de gē
Such a fitting song
Lagu yang begitu sesuai suasana
我只听见我哭了
Wǒ zhǐ tīngjiàn wǒ kū le
All I hear is myself crying
Yang kudengar hanya diriku menangis
梦都做了醒了散了
Mèng dōu zuò le xǐng le sàn le
The dreams were dreamt, awakened, and scattered
Mimpi telah dijalani, terbangun, lalu hancur
留下锥心的温柔
Liú xià zhuīxīn de wēnróu
Leaving behind that piercing tenderness
Menyisakan kelembutan yang menusuk hati
你的吻余温都被没收
Nǐ de wěn yúwēn dōu bèi mòshōu
Even the remaining warmth of your kiss is taken away
Bahkan sisa hangat ciumanmu pun direnggut
好想紧紧抱着
Hǎo xiǎng jǐnjǐn bào zhe
I really want to hold you tight
Ingin sekali memelukmu erat
却是天涯之隔
Què shì tiānyá zhī gé
But we are worlds apart
Namun jarak kita sejauh ujung dunia
锥心的温柔疯狂蔓延着
Zhuīxīn de wēnróu fēngkuáng mànyán zhe
That piercing tenderness spreads wildly
Kelembutan yang menyayat hati itu menyebar tanpa kendali
------------------------------------------------------------------------------------------------
歌词 Lyrics:
六哲
累了走了散了
作词:张海风
作曲:六哲、张海风
不相信 亲爱的你已远走
当甜蜜 散落在我的左右
没有一句珍重怎会空穴来风
没说出的那是分手
看不透 泪遮住我的眼眸
当爱情 被时间一一偷走
还有什么感动怎能无动于衷
下一个是分岔路口
在胸口感觉温热
还是你给的快乐
这一切的一切我记得
爱都累了走了没了
留下锥心的温柔
除了它我什么都没有
当钢琴在弹奏着
那么应景的歌
我只听见我哭了
梦都做了醒了散了
留下锥心的温柔
你的吻余温都被没收
好想紧紧抱着
却是天涯之隔
锥心的温柔疯狂蔓延着
看不透 泪遮住我的眼眸
当爱情 被时间一一偷走
还有什么感动怎能无动于衷
下一个是分岔路口
在胸口感觉温热
还是你给的快乐
这一切的一切我记得
爱都累了走了没了
留下锥心的温柔
除了它我什么都没有
当钢琴在弹奏着
那么应景的歌
我只听见我哭了
梦都做了醒了散了
留下锥心的温柔
你的吻余温都被没收
好想紧紧抱着
却是天涯之隔
锥心的温柔疯狂蔓延着
爱都累了走了没了
留下锥心的温柔
除了它我什么都没有
当钢琴在弹奏着
那么应景的歌
我只听见我哭了
梦都做了醒了散了
留下锥心的温柔
你的吻余温都被没收
好想紧紧抱着
却是天涯之隔
锥心的温柔疯狂蔓延着
✍️ Makna Dari Lagu / The Meaning of the Song :
1️⃣ Makna Judul
累了走了散了
Lèi le, zǒu le, sàn le
🇮🇩 Lelah, pergi, dan berpisah
🇬🇧 Tired, left, and drifted apart
📌 Pola …了 menunjukkan perubahan keadaan:
-
累了 = sudah lelah
-
走了 = sudah pergi
-
散了 = sudah bubar / berakhir
Judulnya menggambarkan proses runtuhnya cinta secara bertahap.
2️⃣ Gambaran Umum Lagu
🇮🇩 Lagu ini menceritakan cinta yang perlahan melelahkan, lalu pergi, dan akhirnya berakhir. Tokohnya tidak siap menerima kenyataan, namun waktu mencuri segalanya. Yang tersisa hanya “锥心的温柔” — kelembutan yang menyakitkan sampai ke hati.
🇬🇧 The song describes a love that becomes exhausting, then leaves, and finally falls apart. The narrator struggles to accept reality. Time steals everything, leaving behind a “piercing tenderness” in the heart.
Nuansa: sangat galau, putus asa, penuh luka mendalam.
3️⃣ Bedah Lirik Penting
✨ 当爱情被时间一一偷走
Dāng àiqíng bèi shíjiān yī yī tōu zǒu
🇮🇩 Ketika cinta dicuri satu per satu oleh waktu
🇬🇧 When love is stolen bit by bit by time
📌 Pola pasif: 被 + pelaku + kata kerja
✨ 还有什么感动怎能无动于衷
Hái yǒu shénme gǎndòng zěn néng wú dòng yú zhōng
🇮🇩 Jika masih ada perasaan, bagaimana bisa tak tergerak?
🇬🇧 If there are still feelings, how can one remain indifferent?
📌 无动于衷 = tidak tergerak sama sekali
✨ 爱都累了走了没了
Ài dōu lèi le zǒu le méi le
🇮🇩 Cinta sudah lelah, pergi, dan hilang
🇬🇧 Love is tired, gone, and no more
📌 Repetisi → memperkuat rasa kehilangan total
✨ 留下锥心的温柔
Liú xià zhuī xīn de wēnróu
🇮🇩 Meninggalkan kelembutan yang menusuk hati
🇬🇧 Leaving behind heart-piercing tenderness
📌
-
锥心 = menusuk hati
-
paradoks: “kelembutan” tapi menyakitkan
✨ 你的吻余温都被没收
Nǐ de wěn yúwēn dōu bèi mòshōu
🇮🇩 Sisa hangat ciumanmu pun disita
🇬🇧 Even the warmth of your kiss has been confiscated
📌 Lagi-lagi pola 被 (pasif)
✨ 却是天涯之隔
Què shì tiānyá zhī gé
🇮🇩 Namun terpisah sejauh ujung dunia
🇬🇧 Yet separated by the ends of the earth
📌 天涯之隔 = jarak sangat jauh (idiom puitis)
4️⃣ Kosakata Penting
| Mandarin | Pinyin | Indonesia | English |
|---|---|---|---|
| 空穴来风 | kōngxué láifēng | rumor tanpa sebab | groundless rumor |
| 眼眸 | yǎnmóu | mata | eyes |
| 偷走 | tōu zǒu | mencuri | steal away |
| 无动于衷 | wú dòng yú zhōng | tak tergerak | indifferent |
| 分岔路口 | fēnchà lùkǒu | persimpangan | crossroads |
| 锥心 | zhuīxīn | menusuk hati | heart-piercing |
| 余温 | yúwēn | sisa kehangatan | remaining warmth |
| 蔓延 | mànyán | menyebar | spread |
5️⃣ Makna Inti Lagu
🇮🇩 Lagu ini menggambarkan fase akhir hubungan: cinta yang dulu hangat kini hanya menyisakan rasa sakit yang lembut namun dalam. Waktu perlahan mencuri segalanya, dan yang tersisa hanyalah kenangan yang menusuk hati.
🇬🇧 The song portrays the final stage of a relationship: once-warm love now leaves only a gentle yet piercing pain. Time slowly steals everything, leaving behind painful memories.
