Lirik Wo Deng Dao Hua Er Ye Xie Liao 我等到花儿也谢了【Aku Menunggu Hingga Bunga Pun Layu/ I've Waited Until Even the Flowers Have Withered】 Pinyin + Arti Bahasa Indonesia dan Makna Lagu
每个人都在问我到底还在等什么
Měi gè rén dōu zài wèn wǒ dàodǐ hái zài děng shénme
Everyone asks me what I'm still waiting for
Semua orang bertanya apa yang masih kutunggu
等到春夏秋冬都过了难道还不够
Děng dào chūn xià qiū dōng dōu guò le, nándào hái bù gòu
I've waited through spring, summer, autumn, and winter, isn't that enough?
Aku telah menunggu melewati musim semi, panas, gugur, dan dingin, apakah itu masih belum cukup?
其实是因为我的心有一个缺口
Qíshí shì yīnwèi wǒ de xīn yǒu yí gè quēkǒu
It's because there's a hole in my heart
Sebenarnya karena ada lubang di hatiku
等待拿走的人把它还给我
Děngdài názǒu de rén bǎ tā huán gěi wǒ
I'm waiting for the one who took it to return it to me
Aku menunggu orang yang mengambilnya untuk mengembalikannya kepadaku
每个人都在说这种爱情没有结果
Měi gè rén dōu zài shuō zhè zhǒng àiqíng méiyǒu jiéguǒ
Everyone says this kind of love has no future
Semua orang berkata cinta seperti ini tidak akan berakhir bahagia
我也知道你永远都不能够爱我
Wǒ yě zhīdào nǐ yǒngyuǎn dōu bù nénggòu ài wǒ
I also know you'll never be able to love me
Aku juga tahu kamu tidak akan pernah bisa mencintaiku
其实我只是希望你有时想一想我
Qíshí wǒ zhǐshì xīwàng nǐ yǒushí xiǎng yì xiǎng wǒ
I only hope you'll think of me from time to time
Sebenarnya aku hanya berharap sesekali kamu mengingatku
你却已经渐渐渐渐什么都不再说
Nǐ què yǐjīng jiànjiàn jiànjiàn shénme dōu bù zài shuō
But little by little, you've stopped saying anything at all
Namun perlahan-lahan kamu tak mengatakan apa pun lagi
我睡不着的时候 会不会有人陪着我
Wǒ shuì bù zháo de shíhou, huì bú huì yǒu rén péizhe wǒ
When I can't sleep, will someone stay with me
Saat aku tidak bisa tidur, adakah seseorang yang menemaniku
我难过的时候 会不会有人安慰我
Wǒ nánguò de shíhou, huì bú huì yǒu rén ānwèi wǒ
When I'm sad, will someone comfort me
Saat aku sedih, adakah seseorang yang menghiburku
我想说话的时候 会不会有人了解我
Wǒ xiǎng shuōhuà de shíhou, huì bú huì yǒu rén liǎojiě wǒ
When I want to talk, will someone understand me
Saat aku ingin berbicara, adakah seseorang yang memahamiku
我忘不了你的时候 你会不会来疼我
Wǒ wàng bù liǎo nǐ de shíhou, nǐ huì bú huì lái téng wǒ
When I can't forget you, will you come and care for me
Saat aku tak bisa melupakanmu, akankah kamu datang dan menyayangiku
你知不知道 你知不知道 我等到花儿也谢了
Nǐ zhī bù zhīdào, nǐ zhī bù zhīdào, wǒ děng dào huār yě xiè liao
Do you know? Do you know? I've waited until even the flowers have withered
Tahukah kamu? Tahukah kamu? Aku telah menunggu hingga bunga pun layu
你知不知道 你知不知道 我等到花儿也谢了
Nǐ zhī bù zhīdào, nǐ zhī bù zhīdào, wǒ děng dào huār yě xiè liao
Do you know? Do you know? I've waited until even the flowers have withered
Tahukah kamu? Tahukah kamu? Aku telah menunggu hingga bunga pun layu
每个人都在说这种爱情没有结果
Měi gè rén dōu zài shuō zhè zhǒng àiqíng méiyǒu jiéguǒ
Everyone says this kind of love has no future
Semua orang berkata cinta seperti ini tidak akan berakhir bahagia
我也知道你永远都不能够爱我
Wǒ yě zhīdào nǐ yǒngyuǎn dōu bù nénggòu ài wǒ
I also know you'll never be able to love me
Aku juga tahu kamu tidak akan pernah bisa mencintaiku
其实我只是希望你有时想一想我
Qíshí wǒ zhǐshì xīwàng nǐ yǒushí xiǎng yì xiǎng wǒ
I only hope you'll think of me from time to time
Sebenarnya aku hanya berharap sesekali kamu mengingatku
你却已经渐渐渐渐什么都不再说
Nǐ què yǐjīng jiànjiàn jiànjiàn shénme dōu bù zài shuō
But little by little, you've stopped saying anything at all
Namun perlahan-lahan kamu tak mengatakan apa pun lagi
我睡不着的时候 会不会有人陪着我
Wǒ shuì bù zháo de shíhou, huì bú huì yǒu rén péizhe wǒ
When I can't sleep, will someone stay with me
Saat aku tidak bisa tidur, adakah seseorang yang menemaniku
我难过的时候 会不会有人安慰我
Wǒ nánguò de shíhou, huì bú huì yǒu rén ānwèi wǒ
When I'm sad, will someone comfort me
Saat aku sedih, adakah seseorang yang menghiburku
我想说话的时候 会不会有人了解我
Wǒ xiǎng shuōhuà de shíhou, huì bú huì yǒu rén liǎojiě wǒ
When I want to talk, will someone understand me
Saat aku ingin berbicara, adakah seseorang yang memahamiku
我忘不了你的时候 你会不会来疼我
Wǒ wàng bù liǎo nǐ de shíhou, nǐ huì bú huì lái téng wǒ
When I can't forget you, will you come and care for me
Saat aku tak bisa melupakanmu, akankah kamu datang dan menyayangiku
你知不知道 你知不知道 我等到花儿也谢了
Nǐ zhī bù zhīdào, nǐ zhī bù zhīdào, wǒ děng dào huār yě xiè liao
Do you know? Do you know? I've waited until even the flowers have withered
Tahukah kamu? Tahukah kamu? Aku telah menunggu hingga bunga pun layu
你知不知道 你知不知道 我等到花儿也谢了
Nǐ zhī bù zhīdào, nǐ zhī bù zhīdào, wǒ děng dào huār yě xiè liao
Do you know? Do you know? I've waited until even the flowers have withered
Tahukah kamu? Tahukah kamu? Aku telah menunggu hingga bunga pun layu
你知不知道 你知不知道 我等到花儿也谢了
Nǐ zhī bù zhīdào, nǐ zhī bù zhīdào, wǒ děng dào huār yě xiè liao
Do you know? Do you know? I've waited until even the flowers have withered
Tahukah kamu? Tahukah kamu? Aku telah menunggu hingga bunga pun layu
你知不知道 你知不知道 我等到花儿也谢了
Nǐ zhī bù zhīdào, nǐ zhī bù zhīdào, wǒ děng dào huār yě xiè liao
Do you know? Do you know? I've waited until even the flowers have withered
Tahukah kamu? Tahukah kamu? Aku telah menunggu hingga bunga pun layu
你知不知道 你知不知道 我等到花儿也谢了
Nǐ zhī bù zhīdào, nǐ zhī bù zhīdào, wǒ děng dào huār yě xiè liao
Do you know? Do you know? I've waited until even the flowers have withered
Tahukah kamu? Tahukah kamu? Aku telah menunggu hingga bunga pun layu
你知不知道 你知不知道 我等到花儿也谢了
Nǐ zhī bù zhīdào, nǐ zhī bù zhīdào, wǒ děng dào huār yě xiè liao
Do you know? Do you know? I've waited until even the flowers have withered
Tahukah kamu? Tahukah kamu? Aku telah menunggu hingga bunga pun layu
前尘往事成云烟消散在彼此眼前
Qiánchén wǎngshì chéng yúnyān xiāosàn zài bǐcǐ yǎnqián
The memories of the past have vanished like clouds and smoke before our eyes
Kenangan masa lalu telah lenyap bagai awan dan asap di depan mata kita
就连说过了再见也看不见你有些哀怨
Jiùlián shuō guò le zàijiàn yě kàn bùjiàn nǐ yǒuxiē āiyuàn
Even after saying goodbye, I couldn't see any sorrow or regret in you
Bahkan setelah mengucapkan selamat tinggal, aku tak melihat sedikit pun kesedihan atau penyesalan darimu
给我的一切你不过是在敷衍
Gěi wǒ de yíqiè nǐ búguò shì zài fūyǎn
Everything you gave me was merely perfunctory
Semua yang kau berikan padaku hanyalah sekadar basa-basi
你笑得越无邪我就会爱你爱得更狂野
Nǐ xiào de yuè wúxié wǒ jiù huì ài nǐ ài de gèng kuángyě
The more innocent your smile, the more passionately I love you
Semakin polos senyummu, semakin liar cintaku padamu
总在刹那间有一些了解
Zǒng zài chànàjiān yǒu yìxiē liǎojiě
In an instant, I come to understand something
Dalam sekejap, aku mulai memahami sesuatu
说过的话不可能会实现
Shuō guò de huà bù kěnéng huì shíxiàn
The promises we made can never come true
Janji-janji yang pernah diucapkan tak mungkin menjadi kenyataan
就在一转眼发现你的脸
Jiù zài yí zhuǎnyǎn fāxiàn nǐ de liǎn
In the blink of an eye, I realized your face
Dalam sekejap mata, aku menyadari wajahmu
已经陌生不会再像从前
Yǐjīng mòshēng bú huì zài xiàng cóngqián
Has become unfamiliar and will never be the same again
Telah menjadi asing dan tak akan pernah seperti dulu lagi
我的世界开始下雪
Wǒ de shìjiè kāishǐ xiàxuě
My world begins to snow
Duniaku mulai diselimuti salju
冷得让我无法多爱一天
Lěng de ràng wǒ wúfǎ duō ài yì tiān
So cold that I can't love for even one more day
Begitu dingin hingga aku tak sanggup mencintai sehari lagi
冷得连隐藏的遗憾都那么地明显
Lěng de lián yǐncáng de yíhàn dōu nàme de míngxiǎn
So cold that even hidden regrets become obvious
Begitu dingin hingga penyesalan yang tersembunyi pun tampak jelas
我和你吻别在无人的街
Wǒ hé nǐ wěnbié zài wúrén de jiē
You and I shared a goodbye kiss on an empty street
Aku dan kamu berciuman untuk berpisah di jalan yang sepi
让风痴笑我不能拒绝
Ràng fēng chīxiào wǒ bù néng jùjué
Letting the wind mock me for being unable to refuse
Membiarkan angin menertawakanku karena tak mampu menolak
我和你吻别在狂乱的夜
Wǒ hé nǐ wěnbié zài kuángluàn de yè
You and I shared a goodbye kiss in the chaotic night
Aku dan kamu berciuman untuk berpisah di malam yang kacau
我的心等着迎接伤悲
Wǒ de xīn děngzhe yíngjiē shāngbēi
My heart waits to embrace sorrow
Hatiku menunggu datangnya kesedihan
想要给你的思念就像风筝断了线
Xiǎng yào gěi nǐ de sīniàn jiù xiàng fēngzheng duàn le xiàn
The longing I wish to give you is like a kite with its string cut
Rasa rinduku untukmu bagaikan layang-layang yang putus talinya
飞不进你的世界也温暖不了你的视线
Fēi bù jìn nǐ de shìjiè yě wēnnuǎn bù liǎo nǐ de shìxiàn
It can't fly into your world nor warm your gaze
Tak bisa terbang memasuki duniamu ataupun menghangatkan tatapanmu
我已经看见一出悲剧正上演
Wǒ yǐjīng kànjiàn yì chū bēijù zhèng shàngyǎn
I can already see a tragedy unfolding
Aku sudah melihat sebuah tragedi sedang berlangsung
剧终没有喜悦我仍然躲在你的梦里面
Jùzhōng méiyǒu xǐyuè wǒ réngrán duǒ zài nǐ de mèng lǐmiàn
The story ends without joy, yet I still hide in your dreams
Cerita berakhir tanpa kebahagiaan, namun aku masih bersembunyi di dalam mimpimu
总在刹那间有一些了解
Zǒng zài chànàjiān yǒu yìxiē liǎojiě
In an instant, I come to understand something
Dalam sekejap, aku mulai memahami sesuatu
说过的话不可能会实现
Shuō guò de huà bù kěnéng huì shíxiàn
The promises we made can never come true
Janji-janji yang pernah diucapkan tak mungkin menjadi kenyataan
就在一转眼发现你的脸
Jiù zài yí zhuǎnyǎn fāxiàn nǐ de liǎn
In the blink of an eye, I realized your face
Dalam sekejap mata, aku menyadari wajahmu
已经陌生不会再像从前
Yǐjīng mòshēng bú huì zài xiàng cóngqián
Has become unfamiliar and will never be the same again
Telah menjadi asing dan tak akan pernah seperti dulu lagi
我的世界开始下雪
Wǒ de shìjiè kāishǐ xiàxuě
My world begins to snow
Duniaku mulai diselimuti salju
冷得让我无法多爱一天
Lěng de ràng wǒ wúfǎ duō ài yì tiān
So cold that I can't love for even one more day
Begitu dingin hingga aku tak sanggup mencintai sehari lagi
冷得连隐藏的遗憾都那么地明显
Lěng de lián yǐncáng de yíhàn dōu nàme de míngxiǎn
So cold that even hidden regrets become obvious
Begitu dingin hingga penyesalan yang tersembunyi pun tampak jelas
我和你吻别在无人的街
Wǒ hé nǐ wěnbié zài wúrén de jiē
You and I shared a goodbye kiss on an empty street
Aku dan kamu berciuman untuk berpisah di jalan yang sepi
让风痴笑我不能拒绝
Ràng fēng chīxiào wǒ bù néng jùjué
Letting the wind mock me for being unable to refuse
Membiarkan angin menertawakanku karena tak mampu menolak
我和你吻别在狂乱的夜
Wǒ hé nǐ wěnbié zài kuángluàn de yè
You and I shared a goodbye kiss in the chaotic night
Aku dan kamu berciuman untuk berpisah di malam yang kacau
我的心等着迎接伤悲
Wǒ de xīn děngzhe yíngjiē shāngbēi
My heart waits to embrace sorrow
Hatiku menunggu datangnya kesedihan
💞🎤歌词 Lyrics💞
张学友
吻别
作词:何启弘
作曲:殷文琦
前尘往事成云烟消散在彼此眼前
就连说过了再见也看不见你有些哀怨
给我的一切你不过是在敷衍
你笑的越无邪我就会爱你爱得更狂野
总在刹那间有一些了解
说过的话不可能会实现
就在一转眼发现你的脸
已经陌生不会再像从前
我的世界开始下雪
冷得让我无法多爱一天
冷得连隐藏的遗憾都那么地明显
我和你吻别在无人的街
让风痴笑我不能拒绝
我和你吻别在狂乱的夜
我的心等著迎接伤悲
想要给你的思念就像风筝断了线
飞不进你的世界也温暖不了你的视线
我已经看见一出悲剧正上演
剧终没有喜悦我仍然躲在你的梦里面
总在刹那间有一些了解
说过的话不可能会实现
就在一转眼发现你的脸
已经陌生不会再像从前
我的世界开始下雪
冷得让我无法多爱一天
冷得连隐藏的遗憾都那么地明显
我和你吻别在无人的街
让风痴笑我不能拒绝
我和你吻别在狂乱的夜
我的心等著迎接伤悲
我和你吻别在无人的街
让风痴笑我不能拒绝
我和你吻别在狂乱的夜
我的心等著迎接伤悲
💞🎤歌词 Lyrics💞
我等到花儿也谢了
每个人都在问我到底还在等什么
等到春夏秋冬都过了难道还不够
其实是因为我的心有一个缺口
等待拿走的人把它还给我
每个人都在说这种爱情没有结果
我也知道你永远都不能够爱我
其实我只是希望你有时想一想我
你却已经渐渐渐渐什么都不再说
我睡不着的时候 会不会有人陪着我
我难过的时候 会不会有人安慰我
我想说话的时候 会不会有人了解我
我忘不了你的时候 你会不会来疼我
你知不知道 你知不知道 我等到花儿也谢了
你知不知道 你知不知道 我等到花儿也谢了
每个人都在说这种爱情没有结果
我也知道你永远都不能够爱我
其实我只是希望你有时想一想我
你却已经渐渐渐渐什么都不再说
我睡不着的时候 会不会有人陪着我
我难过的时候 会不会有人安慰我
我想说话的时候 会不会有人了解我
我忘不了你的时候 你会不会来疼我
你知不知道 你知不知道 我等到花儿也谢了
你知不知道 你知不知道 我等到花儿也谢了
你知不知道 你知不知道 我等到花儿也谢了
你知不知道 你知不知道 我等到花儿也谢了
你知不知道 你知不知道 我等到花儿也谢了
