Ju Zimei 橘子妹《Zui Hou De Ren 最后的人》【Orang Terakhir/ The Last Person】[Pinyin + Hanzi + English + Terjemahan Indonesia]
最后是我一个人 走过这片海
Zuìhòu shì wǒ yí gè rén zǒu guò zhè piàn hǎi
In the end, it’s me walking alone across this sea
Pada akhirnya, aku berjalan sendiri melewati lautan ini
看着谁 在对岸留下一句对白
Kànzhe shuí zài duì’àn liú xià yí jù duìbái
Watching someone leave words on the opposite shore
Melihat seseorang meninggalkan kata-kata di seberang sana
听见爱或不爱 心都已不在
Tīngjiàn ài huò bù ài xīn dōu yǐ bú zài
Hearing love or not, my heart is no longer there
Mendengar cinta atau tidak, hatiku sudah tak lagi di sini
回头再也看不见 有你的那片海
Huítóu zài yě kàn bú jiàn yǒu nǐ de nà piàn hǎi
Turning back, I can no longer see that sea with you
Saat menoleh, aku tak lagi bisa melihat lautan yang pernah ada dirimu
是谁在许愿瓶里写满了悲哀
Shì shéi zài xǔyuàn píng lǐ xiě mǎn le bēi’āi
Who filled the wishing bottle with sorrow
Siapa yang mengisi botol harapan dengan kesedihan
是我捡起了悲哀 换来了伤害
Shì wǒ jiǎn qǐ le bēi’āi huàn lái le shānghài
It was me picking up sorrow and getting hurt in return
Akulah yang mengambil kesedihan itu dan berakhir terluka
也许是我不该等你 是你不该回来
Yěxǔ shì wǒ bù gāi děng nǐ shì nǐ bù gāi huílái
Maybe I shouldn’t have waited, and you shouldn’t have come back
Mungkin aku tak seharusnya menunggumu, dan kamu tak seharusnya kembali
原本浪漫的邂逅 变成了无奈
Yuánběn làngmàn de xièhòu biàn chéng le wúnài
What was once a romantic encounter turned into helplessness
Pertemuan yang dulu romantis berubah menjadi ketidakberdayaan
我们真的不会彼此拥抱 转身再离开
Wǒmen zhēn de bú huì bǐcǐ yōngbào zhuǎnshēn zài líkāi
We really won’t embrace each other before turning away
Kita benar-benar tak akan saling berpelukan sebelum berpisah
只会冷冷的静静的不说话 停在那儿发呆
Zhǐ huì lěng lěng de jìng jìng de bù shuōhuà tíng zài nàr fādāi
We’ll just stay silent and cold, standing there in a daze
Hanya diam dan dingin, berdiri terpaku tanpa kata
我有多爱你 你有多爱我 其实我们都说不出来
Wǒ yǒu duō ài nǐ nǐ yǒu duō ài wǒ qíshí wǒmen dōu shuō bù chūlái
How much I love you, how much you love me, we can’t say it
Seberapa besar cintaku padamu dan cintamu padaku, kita tak bisa mengungkapkannya
我们再也不像从前那样 舍不得伤害
Wǒmen zài yě bú xiàng cóngqián nàyàng shěbùdé shānghài
We are no longer like before, unwilling to hurt each other
Kita tak lagi seperti dulu, yang tak tega saling melukai
而是说出了最狠最痛的话 然后say goodbye
Érshì shuō chū le zuì hěn zuì tòng de huà ránhòu say goodbye
Instead, we say the harshest words and then say goodbye
Sebaliknya, kita mengucapkan kata-kata paling menyakitkan lalu berpisah
你忘记了承诺 我抛弃了最爱
Nǐ wàngjì le chéngnuò wǒ pāoqì le zuì ài
You forgot the promise, I abandoned my greatest love
Kamu melupakan janji, aku melepaskan cinta terbesarku
原来我们都是 爱着爱着就分开
Yuánlái wǒmen dōu shì àizhe àizhe jiù fēnkāi
Turns out we loved until we drifted apart
Ternyata kita saling mencintai sampai akhirnya berpisah
最后是我一个人 走过这片海
Zuìhòu shì wǒ yí gè rén zǒu guò zhè piàn hǎi
In the end, it’s me walking alone across this sea
Pada akhirnya, aku berjalan sendiri melewati lautan ini
看着谁 在对岸留下一句对白
Kànzhe shuí zài duì’àn liú xià yí jù duìbái
Watching someone leave words on the opposite shore
Melihat seseorang meninggalkan kata-kata di seberang sana
听见爱或不爱 心都已不在
Tīngjiàn ài huò bù ài xīn dōu yǐ bú zài
Hearing love or not, my heart is no longer there
Mendengar cinta atau tidak, hatiku sudah tak lagi di sini
回头再也看不见 有你的那片海
Huítóu zài yě kàn bú jiàn yǒu nǐ de nà piàn hǎi
Turning back, I can no longer see that sea with you
Saat menoleh, aku tak lagi bisa melihat lautan yang pernah ada dirimu
是谁在许愿瓶里写满了悲哀
Shì shéi zài xǔyuàn píng lǐ xiě mǎn le bēi’āi
Who filled the wishing bottle with sorrow
Siapa yang mengisi botol harapan dengan kesedihan
是我捡起了悲哀 换来了伤害
Shì wǒ jiǎn qǐ le bēi’āi huàn lái le shānghài
It was me picking up sorrow and getting hurt in return
Akulah yang mengambil kesedihan itu dan berakhir terluka
也许是我不该等你 是你不该回来
Yěxǔ shì wǒ bù gāi děng nǐ shì nǐ bù gāi huílái
Maybe I shouldn’t have waited, and you shouldn’t have come back
Mungkin aku tak seharusnya menunggumu, dan kamu tak seharusnya kembali
原本浪漫的邂逅 变成了无奈
Yuánběn làngmàn de xièhòu biàn chéng le wúnài
What was once a romantic encounter turned into helplessness
Pertemuan yang dulu romantis berubah menjadi ketidakberdayaan
我们真的不会彼此拥抱 转身再离开
Wǒmen zhēn de bú huì bǐcǐ yōngbào zhuǎnshēn zài líkāi
We really won’t embrace each other before turning away
Kita benar-benar tak akan saling berpelukan sebelum berpisah
只会冷冷的静静的不说话 停在那儿发呆
Zhǐ huì lěng lěng de jìng jìng de bù shuōhuà tíng zài nàr fādāi
We’ll just stay silent and cold, standing there in a daze
Hanya diam dan dingin, berdiri terpaku tanpa kata
我有多爱你 你有多爱我 其实我们都说不出来
Wǒ yǒu duō ài nǐ nǐ yǒu duō ài wǒ qíshí wǒmen dōu shuō bù chūlái
How much I love you, how much you love me, we can’t say it
Seberapa besar cintaku padamu dan cintamu padaku, kita tak bisa mengungkapkannya
我们再也不像从前那样 舍不得伤害
Wǒmen zài yě bú xiàng cóngqián nàyàng shěbùdé shānghài
We are no longer like before, unwilling to hurt each other
Kita tak lagi seperti dulu, yang tak tega saling melukai
而是说出了最狠最痛的话 然后say goodbye
Érshì shuō chū le zuì hěn zuì tòng de huà ránhòu say goodbye
Instead, we say the harshest words and then say goodbye
Sebaliknya, kita mengucapkan kata-kata paling menyakitkan lalu berpisah
你忘记了承诺 我抛弃了最爱
Nǐ wàngjì le chéngnuò wǒ pāoqì le zuì ài
You forgot the promise, I abandoned my greatest love
Kamu melupakan janji, aku melepaskan cinta terbesarku
原来我们都是 爱着爱着就分开
Yuánlái wǒmen dōu shì àizhe àizhe jiù fēnkāi
Turns out we loved until we drifted apart
Ternyata kita saling mencintai sampai akhirnya berpisah
💞🎤歌词 Lyrics💞
最后是我一个人 走过这片海
看着谁 在对岸留下一句对白
听见爱或不爱 心都已不在
回头再也看不见
有你的那片海
是谁在许愿瓶里写满了悲哀
是我捡起了悲哀
换来了伤害
也许是我不该等你
是你不该回来
原本浪漫的邂逅
变成了无奈
我们真的不会彼此拥抱
转身再离开
只会冷冷的静静的不说话
停在那儿发呆
我有多爱你 你有多爱我
其实我们 都说不出来
我们再也不像从前那样
舍不得伤害
而是 说出了最狠最痛的话
然后say goodbye
你忘记了 承诺
我抛弃了 最爱
原来我们都是
爱着爱着就 分开
最后是我一个人 走过这片海
看着谁 在对岸留下一句对白
听见爱或不爱 心都已不在
回头再也看不见
有你的那片海
是谁在许愿瓶里写满了悲哀
是我捡起了悲哀
换来了伤害
也许是我不该等你
是你不该回来
原本浪漫的邂逅
变成了无奈
我们真的不会彼此拥抱
转身再离开
只会冷冷的静静的不说话
停在那儿发呆
我有多爱你 你有多爱我
其实我们 都说不出来
我们再也不像从前那样
舍不得伤害
而是 说出了最狠最痛的话
然后say goodbye
你忘记了 承诺
我抛弃了 最爱
原来我们都是
爱着爱着就 分开
