Gong Yue 龚玥 - Zou Tian Ya 走天涯【Roaming to the ends of the world/ Mengembara sampai ke ujung dunia】[Pinyin,English,Indonesian Translation]
走天涯
Zǒu tiān yá
Roaming to the ends of the world
Mengembara sampai ke ujung dunia
月亮依旧停在旷野上
Yuè liàng yī jiù tíng zài kuàng yě shàng
The moon still lingers above the open plains
Bulan tetap menggantung di padang luas
你的身影被越拉越长
Nǐ de shēn yǐng bèi yuè lā yuè cháng
Your shadow is stretched longer and longer
Bayanganmu kian memanjang
直到远去的马蹄声响
Zhí dào yuǎn qù de mǎ tí shēng xiǎng
Until the sound of hooves fades away
Hingga derap kaki kuda menghilang
呼唤你的歌声传四方
Hū huàn nǐ de gē shēng chuán sì fāng
Songs calling your name spread everywhere
Nyanyian memanggilmu menggema ke segala arah
举头望天只见雁两行
Jǔ tóu wàng tiān zhǐ jiàn yàn liǎng háng
Looking up, only two lines of geese in the sky
Menengadah, hanya terlihat barisan angsa
低头泪水为我卸了妆
Dī tóu lèi shuǐ wèi wǒ xiè le zhuāng
Lowering my head, tears wash away my makeup
Air mata menghapus rias wajahku
伤心凭栏相思涂满墙
Shāng xīn píng lán xiāng sī tú mǎn qiáng
Leaning on the rail, longing fills the walls
Bersandar pilu, rindu memenuhi dinding
彻夜无眠爱的路太长
Chè yè wú mián ài de lù tài cháng
Sleepless all night, the road of love is too long
Tak terlelap semalaman, jalan cinta terlalu panjang
你的脚步流浪在天涯
Nǐ de jiǎo bù liú làng zài tiān yá
Your footsteps wander across the world
Langkahmu mengembara ke penjuru dunia
我的思恋随你到远方
Wǒ de sī liàn suí nǐ dào yuǎn fāng
My longing follows you afar
Rinduku mengikutimu ke kejauhan
谁的眼泪在月光中凝聚成了霜
Shuí de yǎn lèi zài yuè guāng zhōng níng jù chéng le shuāng
Whose tears freeze into frost under moonlight
Air mata siapa membeku menjadi embun beku
是你让我想你想断肠
Shì nǐ ràng wǒ xiǎng nǐ xiǎng duàn cháng
It’s you who makes me ache with longing
Kaulah yang membuatku rindu hingga remuk hati
你的脚步流浪在天涯
Nǐ de jiǎo bù liú làng zài tiān yá
Your footsteps wander across the world
Langkahmu mengembara ke penjuru dunia
我的思恋随你到远方
Wǒ de sī liàn suí nǐ dào yuǎn fāng
My longing follows you afar
Rinduku mengikutimu ke kejauhan
如果今生不能与你结呀结成双
Rú guǒ jīn shēng bù néng yǔ nǐ jié ya jié chéng shuāng
If this life we can’t be together
Jika di hidup ini kita tak bisa bersatu
来世化蝶依偎你身旁
Lái shì huà dié yī wēi nǐ shēn páng
In the next life, I’ll be a butterfly by your side
Di kehidupan berikutnya, jadi kupu-kupu di sisimu
💞♫Music Choice 音乐选择♫💞
弹断琴弦诉不够离伤
Tán duàn qín xián sù bù gòu lí shāng
Even broken strings can’t express the sorrow of parting
Senar putus pun tak cukup ungkap perpisahan
望穿秋水看不破情网
Wàng chuān qiū shuǐ kàn bù pò qíng wǎng
Staring through autumn waters, yet love’s net remains
Menanti sampai mata kering, jerat cinta tak terurai
岁月轮回带不走忧伤
Suì yuè lún huí dài bù zǒu yōu shāng
Time’s cycle can’t take away the sorrow
Putaran waktu tak menghapus duka
白雪苍茫盖不住惆怅
Bái xuě cāng máng gài bù zhù chóu chàng
Vast white snow can’t cover the melancholy
Salju luas tak mampu menutupi pilu
原上枯荣飞逝的时光
Yuán shàng kū róng fēi shì de shí guāng
Withering and blooming, time flies by
Layu dan mekar, waktu berlalu cepat
无奈岁月画鬓已如霜
Wú nài suì yuè huà bìn yǐ rú shuāng
Helplessly, time paints my temples with frost
Tak berdaya, usia memutihkan rambut
但求千里与你共婵娟
Dàn qiú qiān lǐ yǔ nǐ gòng chán juān
I only wish to share the same moon with you afar
Hanya berharap memandang bulan yang sama bersamamu
天涯海角我都不能忘
Tiān yá hǎi jiǎo wǒ dōu bù néng wàng
To the ends of the earth, I can’t forget
Sampai ujung dunia, aku takkan lupa
你的脚步流浪在天涯
Nǐ de jiǎo bù liú làng zài tiān yá
Your footsteps wander across the world
Langkahmu mengembara ke penjuru dunia
我的思恋随你到远方
Wǒ de sī liàn suí nǐ dào yuǎn fāng
My longing follows you afar
Rinduku mengikutimu ke kejauhan
谁的眼泪在月光中凝聚成了霜
Shuí de yǎn lèi zài yuè guāng zhōng níng jù chéng le shuāng
Whose tears freeze into frost under moonlight
Air mata siapa membeku menjadi embun beku
是你让我想你想断肠
Shì nǐ ràng wǒ xiǎng nǐ xiǎng duàn cháng
It’s you who makes me ache with longing
Kaulah yang membuatku rindu hingga remuk hati
你的脚步流浪在天涯
Nǐ de jiǎo bù liú làng zài tiān yá
Your footsteps wander across the world
Langkahmu mengembara ke penjuru dunia
我的思恋随你到远方
Wǒ de sī liàn suí nǐ dào yuǎn fāng
My longing follows you afar
Rinduku mengikutimu ke kejauhan
如果今生不能与你结呀结成双
Rú guǒ jīn shēng bù néng yǔ nǐ jié ya jié chéng shuāng
If this life we can’t be together
Jika di hidup ini kita tak bisa bersatu
来世化蝶依偎你身旁
Lái shì huà dié yī wēi nǐ shēn páng
In the next life, I’ll be a butterfly by your side
Di kehidupan berikutnya, jadi kupu-kupu di sisimu
你的脚步流浪在天涯
Nǐ de jiǎo bù liú làng zài tiān yá
Your footsteps wander across the world
Langkahmu mengembara ke penjuru dunia
我的思恋随你到远方
Wǒ de sī liàn suí nǐ dào yuǎn fāng
My longing follows you afar
Rinduku mengikutimu ke kejauhan
谁的眼泪在月光中凝聚成了霜
Shuí de yǎn lèi zài yuè guāng zhōng níng jù chéng le shuāng
Whose tears freeze into frost under moonlight
Air mata siapa membeku menjadi embun beku
是你让我想你想断肠
Shì nǐ ràng wǒ xiǎng nǐ xiǎng duàn cháng
It’s you who makes me ache with longing
Kaulah yang membuatku rindu hingga remuk hati
你的脚步流浪在天涯
Nǐ de jiǎo bù liú làng zài tiān yá
Your footsteps wander across the world
Langkahmu mengembara ke penjuru dunia
我的思恋随你到远方
Wǒ de sī liàn suí nǐ dào yuǎn fāng
My longing follows you afar
Rinduku mengikutimu ke kejauhan
如果今生不能与你结呀结成双
Rú guǒ jīn shēng bù néng yǔ nǐ jié ya jié chéng shuāng
If this life we can’t be together
Jika di hidup ini kita tak bisa bersatu
来世化蝶依偎你身旁
Lái shì huà dié yī wēi nǐ shēn páng
In the next life, I’ll be a butterfly by your side
Di kehidupan berikutnya, jadi kupu-kupu di sisimu
来世化蝶依偎你身旁
Lái shì huà dié yī wēi nǐ shēn páng
In the next life, I’ll be a butterfly by your side
Di kehidupan berikutnya, jadi kupu-kupu di sisimu
------------------------------------------------------------------------------------------------
歌词 Lyrics:
降央卓玛
走天涯
月亮依旧停在旷野上
你的身影被越拉越长
直到远去的马蹄声响
呼唤你的歌声传四方
举头望天只见雁两行
低头泪水为我卸了妆
伤心凭栏相思涂满墙
彻夜无眠爱的路太长
你的脚步流浪在天涯
我的思恋随你到远方
谁的眼泪在月光中凝聚成了霜
是你让我想你想断肠
你的脚步流浪在天涯
我的思恋随你到远方
如果今生不能与你结呀结成双
来世化蝶依偎你身旁
弹断琴弦诉不够离伤
望穿秋水看不破情网
岁月轮回带不走忧伤
白雪苍茫盖不住惆怅
原上枯荣飞逝的时光
无奈岁月画鬓已如霜
但求千里与你共婵娟
天涯海角我都不能忘
你的脚步流浪在天涯
我的思念随你到远方
谁的眼泪在月光中凝聚成了霜
是你让我想你想断肠
你的脚步流浪在天涯
我的思念随你到远方
如果今生不能与你结呀结成双
来世化蝶依偎你身旁
你的脚步流浪在天涯
我的思念随你到远方
谁的眼泪在月光中凝聚成了霜
是你让我想你想断肠
你的脚步流浪在天涯
我的思念随你到远方
如果今生不能与你结呀结成双
来世化蝶依偎你身旁
来世化蝶依偎你身旁
✍️ Makna Dari Lagu / The Meaning of the Song :
🌕 走天涯
Zǒu Tiānyá · Roaming to the Ends of the Earth
1️⃣ Makna Judul
中文: 走天涯
Pinyin: Zǒu tiānyá
| Bahasa | Makna |
|---|---|
| 🇮🇩 Indonesia | Mengembara sampai ke ujung dunia |
| 🇬🇧 English | To roam to the ends of the earth |
Makna simbolis:
Perjalanan jauh tanpa kepastian, sering dipakai untuk menggambarkan perpisahan, pengembaraan, dan cinta jarak jauh yang penuh kerinduan.
2️⃣ Gambaran Umum Lagu
| Bahasa | Penjelasan |
|---|---|
| 🇮🇩 Indonesia | Lagu ini adalah balada klasik bernuansa Tiongkok tradisional, menceritakan perpisahan sepasang kekasih. Satu mengembara ke negeri jauh, satu lagi menunggu dengan penuh rindu dan air mata. |
| 🇬🇧 English | This is a traditional-style Chinese ballad about lovers separated by distance—one wanders far away, while the other waits in longing and sorrow. |
Nuansa lagu:
🌙 sendu · 🐎 perpisahan · 💔 kerinduan mendalam · 🦋 cinta abadi
3️⃣ Bedah Lirik Penting
🔹 Adegan Perpisahan
月亮依旧停在旷野上
你的身影被越拉越长
yuèliang yījiù tíng zài kuàngyě shàng
nǐ de shēnyǐng bèi yuè lā yuè cháng
-
🇮🇩 Bulan tetap tergantung di padang luas, bayanganmu makin memanjang
-
🇬🇧 The moon still hangs over the wild fields, your shadow stretches longer
➡️ Gambaran visual perpisahan yang sunyi dan lambat.
🔹 Kerinduan yang Mendalam
你的脚步流浪在天涯
我的思念随你到远方
nǐ de jiǎobù liúlàng zài tiānyá
wǒ de sīniàn suí nǐ dào yuǎnfāng
-
🇮🇩 Langkahmu mengembara sampai ujung dunia, rinduku mengikutimu ke kejauhan
-
🇬🇧 Your footsteps wander to the ends of the earth, my longing follows you afar
➡️ Tema utama lagu: jarak memisahkan tubuh, bukan hati.
🔹 Luka Cinta
谁的眼泪在月光中凝聚成了霜
是你让我想你想断肠
shéi de yǎnlèi zài yuèguāng zhōng níngjù chéng le shuāng
shì nǐ ràng wǒ xiǎng nǐ xiǎng duàncháng
-
🇮🇩 Air mata siapa yang membeku jadi embun di bawah bulan, kamulah yang membuat rinduku hancur hati
-
🇬🇧 Whose tears freeze into frost under moonlight? It’s you who makes my longing break my heart
➡️ Metafora kuat tentang kesedihan yang dingin dan menyakitkan.
🔹 Cinta Lintas Kehidupan
如果今生不能与你结成双
来世化蝶依偎你身旁
rúguǒ jīnshēng bùnéng yǔ nǐ jié chéng shuāng
láishì huà dié yīwēi nǐ shēnpáng
-
🇮🇩 Jika di hidup ini tak bisa bersatu, di kehidupan selanjutnya aku akan jadi kupu-kupu di sisimu
-
🇬🇧 If we can’t be together in this life, I’ll become a butterfly by your side in the next
➡️ Referensi budaya Tiongkok: cinta abadi & reinkarnasi (梁祝 – Butterfly Lovers).
4️⃣ Kosakata Penting
| 中文 | Pinyin | 🇮🇩 Indonesia | 🇬🇧 English |
|---|---|---|---|
| 天涯 | tiānyá | ujung dunia | ends of the earth |
| 流浪 | liúlàng | mengembara | wander |
| 思念 | sīniàn | kerinduan | longing |
| 远方 | yuǎnfāng | kejauhan | faraway |
| 眼泪 | yǎnlèi | air mata | tears |
| 月光 | yuèguāng | cahaya bulan | moonlight |
| 断肠 | duàncháng | hancur hati | heartbroken |
| 结成双 | jié chéng shuāng | bersatu sebagai pasangan | become a couple |
| 来世 | láishì | kehidupan berikutnya | next life |
| 化蝶 | huà dié | berubah jadi kupu-kupu | turn into a butterfly |
5️⃣ Makna Inti Lagu
| Bahasa | Makna |
|---|---|
| 🇮🇩 Indonesia | Lagu ini menggambarkan cinta yang tak bisa bersatu karena jarak dan nasib, namun tetap setia hingga melampaui satu kehidupan. |
| 🇬🇧 English | The song portrays a love separated by fate and distance, yet remaining faithful beyond a single lifetime. |
Pesan utama:
💔 Cinta sejati tidak selalu berakhir dengan kebersamaan, tetapi dengan kesetiaan dan keabadian rasa.
