不是爱到最后 才叫圆满
Bú shì ài dào zuìhòu cái jiào yuánmǎn
Love doesn't have to last until the end to be considered complete
Cinta tidak harus bertahan sampai akhir untuk disebut sempurna
我们的爱 不是潦草答案
Wǒmen de ài bú shì liáocǎo dá'àn
Our love was not a careless answer
Cinta kita bukanlah jawaban yang asal-asalan
互相 隐瞒
Hùxiāng yǐnmán
Hiding things from each other
Saling menyembunyikan sesuatu
不过 默契常态
Búguò mòqì chángtài
Yet it became our unspoken normal
Namun itu menjadi kebiasaan yang dipahami tanpa kata
离开后我也没觉得太难
Líkāi hòu wǒ yě méi juéde tài nán
After leaving, I didn't find it too difficult
Setelah berpisah, aku juga tidak merasa terlalu sulit
旁观你对他 明目张胆的勇敢
Pángguān nǐ duì tā míngmùzhāngdǎn de yǒnggǎn
Watching your bold and open courage toward him
Melihat keberanianmu yang terang-terangan terhadap dirinya
青涩 温暖
Qīngsè wēnnuǎn
Innocent and warm
Lugu dan hangat
却偏不 像你姿态
Què piān bù xiàng nǐ zītài
Yet somehow it wasn't like you
Namun entah mengapa itu tidak seperti dirimu
巷口的路灯 还在摇晃
Xiàngkǒu de lùdēng hái zài yáohuàng
The streetlamp at the alley entrance is still swaying
Lampu jalan di ujung gang masih bergoyang
影子被晚风 拉得好漫长
Yǐngzi bèi wǎnfēng lā de hǎo màncháng
The shadows are stretched so long by the evening breeze
Bayangan ditarik begitu panjang oleh angin senja
你曾说的安稳 像件旧衣裳
Nǐ céng shuō de ānwěn xiàng jiàn jiù yīshang
The stability you once spoke of is like an old piece of clothing
Ketenteraman yang pernah kau katakan bagaikan pakaian lama
捂不热半分心脏
Wǔ bù rè bàn fēn xīnzàng
It can't warm even a fraction of my heart
Tak mampu menghangatkan sedikit pun hati ini
那些没说破的谎
Nàxiē méi shuōpò de huǎng
Those lies that were never exposed
Kebohongan-kebohongan yang tak pernah terungkap
散落在时光的长廊
Sànluò zài shíguāng de chángláng
Scattered throughout the corridor of time
Berserakan di lorong waktu
后来才懂 所谓的欣赏
Hòulái cái dǒng suǒwèi de xīnshǎng
Only later did I understand what admiration really was
Baru kemudian aku mengerti apa yang disebut kekaguman
不过是当时的心 无处安放
Bùguò shì dāngshí de xīn wúchù ānfàng
It was merely a heart that had nowhere to belong
Hanyalah hati yang saat itu tak memiliki tempat berlabuh
离开后我也没觉得太难
Líkāi hòu wǒ yě méi juéde tài nán
After leaving, I didn't find it too difficult
Setelah berpisah, aku juga tidak merasa terlalu sulit
旁观你对他 明目张胆的勇敢
Pángguān nǐ duì tā míngmùzhāngdǎn de yǒnggǎn
Watching your bold and open courage toward him
Melihat keberanianmu yang terang-terangan terhadap dirinya
青涩 温暖
Qīngsè wēnnuǎn
Innocent and warm
Lugu dan hangat
却偏不 像你姿态
Què piān bù xiàng nǐ zītài
Yet somehow it wasn't like you
Namun entah mengapa itu tidak seperti dirimu
窗台的花早谢尽了芬芳
Chuāngtái de huā zǎo xièjìn le fēnfāng
The flowers on the windowsill have long lost their fragrance
Bunga-bunga di ambang jendela telah lama layu dan kehilangan harumnya
你曾说的远方没我的行囊
Nǐ céng shuō de yuǎnfāng méi wǒ de xíngnáng
In the distant place you spoke of, there was no room for my luggage
Di tempat jauh yang pernah kau bicarakan, tak ada tempat untuk membawa diriku
只剩风在流浪
Zhǐ shèng fēng zài liúlàng
Only the wind remains wandering
Hanya angin yang masih mengembara
巷口的路灯 还在摇晃
Xiàngkǒu de lùdēng hái zài yáohuàng
The streetlamp at the alley entrance is still swaying
Lampu jalan di ujung gang masih bergoyang
影子被晚风 拉得好漫长
Yǐngzi bèi wǎnfēng lā de hǎo màncháng
The shadows are stretched so long by the evening breeze
Bayangan ditarik begitu panjang oleh angin senja
你曾说的安稳 像件旧衣裳
Nǐ céng shuō de ānwěn xiàng jiàn jiù yīshang
The stability you once spoke of is like an old piece of clothing
Ketenteraman yang pernah kau katakan bagaikan pakaian lama
捂不热半分心脏
Wǔ bù rè bàn fēn xīnzàng
It can't warm even a fraction of my heart
Tak mampu menghangatkan sedikit pun hati ini
那些没说破的谎
Nàxiē méi shuōpò de huǎng
Those lies that were never exposed
Kebohongan-kebohongan yang tak pernah terungkap
散落在时光的长廊
Sànluò zài shíguāng de chángláng
Scattered throughout the corridor of time
Berserakan di lorong waktu
后来才懂 所谓的欣赏
Hòulái cái dǒng suǒwèi de xīnshǎng
Only later did I understand what admiration really was
Baru kemudian aku mengerti apa yang disebut kekaguman
不过是当时的心 无处安放
Bùguò shì dāngshí de xīn wúchù ānfàng
It was merely a heart that had nowhere to belong
Hanyalah hati yang saat itu tak memiliki tempat berlabuh
💞🎤歌词 Lyrics💞
梓渝
不是爱到最后 才叫圆满
我们的爱 不是潦草答案
互相 隐瞒
不过 默契常态
离开后我也没觉得太难
旁观你对他 明目张胆的勇敢
青涩 温暖
却偏不 像你姿态
巷口的路灯 还在摇晃
影子被晚风 拉得好漫长
你曾说的安稳 像件旧衣裳
捂不热半分心脏
那些没说破的谎
散落在时光的长廊
后来才懂 所谓的欣赏
不过是当时的心 无处安放
离开后我也没觉得太难
旁观你对他 明目张胆的勇敢
青涩 温暖
却偏不 像你姿态
窗台的花早谢尽了芬芳
你曾说的远方没我的行囊
只剩风在流浪
巷口的路灯 还在摇晃
影子被晚风 拉得好漫长
你曾说的安稳 像件旧衣裳
捂不热半分心脏
那些没说破的谎
散落在时光的长廊
后来才懂 所谓的欣赏
不过是当时的心 无处安放
