Xiao Ao Jiang Hu Lu 笑傲江湖路【Senyuman Pengembara/ The Smiling Proud Wanderer】[Pinyin,English,Indonesian Translation]
作词:小旭音樂
作曲:小旭音樂
风狂剑寒
Fēng kuáng jiàn hán
The wind blows The sword cold
Angin bertiup pada Pedang dingin
世事付笑谈
Shìshì fù xiàotán
Everything of the world became laughing talks
Semuanya yang ada dunia menjadi pembicaraan lelucon
相依相伴
Xiāngyī xiāngbàn
To rely on each other and to accompany each other
Untuk saling mengandalkan dan saling menemani
生死与共患难
Shēngsǐ yǔgòng huànnàn
No matter being alive or dead we will be together and suffer together
Tidak peduli hidup atau mati kita akan bersama dan menderita bersama
年少莫管
Niánshào mò guǎn
People in youthful ages do not care
Orang-orang di usia muda tidak peduli
有几分轻狂
Yǒu jǐ fēn qīngkuáng
With some of their carelessness
Dengan beberapa kecerobohan mereka
对酒当歌 望江湖茫茫
Duì jiǔ dāng gē wàng jiānghú mángmáng
With a cup of wine and sing, looking at the vast and unlimited rivers and lakes
Dengan secangkir anggur dan bernyanyi, melihat sungai dan danau yang luas dan tak terbatas
沧海变日月转
Cānghǎi biàn rì yuè zhuǎn
Azure sea changed, the sun and the moon revolved
Lautan Azure berubah, matahari dan bulan berputar
依然是英雄胆量
Yīrán shì yīngxióng dǎnliàng
Still is hereos courage
Masih merupakan pahlawan keberanian
黑与白的界限到底会有多长
Hēi yǔ bái de jièxiàn dàodǐ huì yǒu duō zhǎng
The boundary between black and white, actually, how long will it be?
Batas antara hitam dan putih, sebenarnya, akan bisa berapa lama?
江山如旧名利事匆匆去
Jiāng shān rú jiùmíng lìshì cōngcōng qù
Rivers and mountains are all like old days, however matters of fame and wealth went away hurriedly
Sungai dan gunung sama seperti hari tua, bagaimanapun masalah ketenaran dan kekayaan berlalu dengan tergesa-gesa
美人如玉伴身边情相许
Měirén rú yù bàn shēnbiān qíng xiāng xǔ
By the side accompanied by jade-like beautiful woman with mutual feelings to each other
Di sampingnya didampingi oleh wanita cantik seperti giok dengan perasaan satu sama lain
仰天笑肝胆侠义
Yǎngtiān xiào gāndǎn xiáyì
Look up to the sky and laugh at the courageous chivalry
Melihat ke langit dan menertawakan ksatria keberanian
风满襟去留随心
Fēng mǎn jīn qù liú suíxīn
Wind fills my lapel, to leave or stay depends on my wishes
Angin mengisi kerahku, untuk meninggalkan atau tinggal tergantung pada keinginanku
天地换任我痴狂意
Tiāndì huàn rèn wǒ chīkuáng yì
Heaven and earth changed, I unrein my foolish and crazy thoughts
Langit dan bumi berubah, aku tidak lagi memikirkan pikiran bodoh dan gilanya diriku
♫Music♫
快意恩仇
Kuàiyì ēn chóu
To satisfy the wishes of gratitude and resentment
Untuk memuaskan keinginan rasa syukur dan dendam
纷乱几时休
Fēnluàn jǐshí xiū
When chaos will end?
Kapan kekacauan akan berakhir?
万世千秋
Wànshì qiānqiū
Ten thousand generations and thousand autumns
Sepuluh ribu generasi dan seribu musim gugur
浮名总参不透
Fúmíng zǒngcān bù tòu
People are always can't realize floating fame
Orang-orang selalu tidak bisa mewujudkan ketenaran mengambang
是缘是劫
Shì yuán shì jié
Whether it is a predestined fate?
Apakah itu takdir yang ditakdirkan?
把沧桑看遍
Bǎ cāngsāng kàn biàn
Have to see and experience all that life
Harus melihat dan mengalami semua yang ditawarkan dalam kehidupan
风花雪月 都留在心间
Fēnghuā xuěyuè dōuliú zài xīnjiān
Wind, flower, snow and moon all remain in heart
Angin, bunga, salju dan bulan tetap ada di dalam hati
沧海变日月转
Cānghǎi biàn rì yuè zhuǎn
Azure sea changed, the sun and the moon revolved
Lautan Azure berubah, matahari dan bulan berputar
依然是英雄胆量
Yīrán shì yīngxióng dǎnliàng
Still is hereos courage
Masih merupakan pahlawan keberanian
黑与白的界限到底会有多长
Hēi yǔ bái de jièxiàn dàodǐ huì yǒu duō zhǎng
The boundary between black and white, actually, how long will it be?
Batas antara hitam dan putih, sebenarnya, akan bisa berapa lama?
江山如旧名利事匆匆去
Jiāng shān rú jiùmíng lìshì cōngcōng qù
Rivers and mountains are all like old days, however matters of fame and wealth went away hurriedly
Sungai dan gunung sama seperti hari tua, bagaimanapun masalah ketenaran dan kekayaan berlalu dengan tergesa-gesa
美人如玉伴身边情相许
Měirén rú yù bàn shēnbiān qíng xiāng xǔ
By the side accompanied by jade-like beautiful woman with mutual feelings to each other
Di sampingnya didampingi oleh wanita cantik seperti giok dengan perasaan satu sama lain
仰天笑肝胆侠义
Yǎngtiān xiào gāndǎn xiáyì
Look up to the sky and laugh at the courageous chivalry
Melihat ke langit dan menertawakan ksatria keberanian
风满襟去留随心
Fēng mǎn jīn qù liú suíxīn
Wind fills my lapel, to leave or stay depends on my wishes
Angin mengisi kerahku, untuk meninggalkan atau tinggal tergantung pada keinginanku
天地换任我痴狂意
Tiāndì huàn rèn wǒ chīkuáng yì
Heaven and earth changed, I unrein my foolish and crazy thoughts
Langit dan bumi berubah, aku tidak lagi memikirkan pikiran bodoh dan gilanya diriku
♫Music♫
江山如旧名利事匆匆去
Jiāng shān rú jiùmíng lìshì cōngcōng qù
Rivers and mountains are all like old days, however matters of fame and wealth went away hurriedly
Sungai dan gunung sama seperti hari tua, bagaimanapun masalah ketenaran dan kekayaan berlalu dengan tergesa-gesa
美人如玉伴身边情相许
Měirén rú yù bàn shēnbiān qíng xiāng xǔ
By the side accompanied by jade-like beautiful woman with mutual feelings to each other
Di sampingnya didampingi oleh wanita cantik seperti giok dengan perasaan satu sama lain
仰天笑肝胆侠义
Yǎngtiān xiào gāndǎn xiáyì
Look up to the sky and laugh at the courageous chivalry
Melihat ke langit dan menertawakan ksatria keberanian
风满襟去留随心
Fēng mǎn jīn qù liú suíxīn
Wind fills my lapel, to leave or stay depends on my wishes
Angin mengisi kerahku, untuk meninggalkan atau tinggal tergantung pada keinginanku
天地换任我痴狂意
Tiāndì huàn rèn wǒ chīkuáng yì
Heaven and earth changed, I unrein my foolish and crazy thoughts
Langit dan bumi berubah, aku tidak lagi memikirkan pikiran bodoh dan gilanya diriku
Jiāng shān rú jiùmíng lìshì cōngcōng qù
Rivers and mountains are all like old days, however matters of fame and wealth went away hurriedly
Sungai dan gunung sama seperti hari tua, bagaimanapun masalah ketenaran dan kekayaan berlalu dengan tergesa-gesa
美人如玉伴身边情相许
Měirén rú yù bàn shēnbiān qíng xiāng xǔ
By the side accompanied by jade-like beautiful woman with mutual feelings to each other
Di sampingnya didampingi oleh wanita cantik seperti giok dengan perasaan satu sama lain
仰天笑肝胆侠义
Yǎngtiān xiào gāndǎn xiáyì
Look up to the sky and laugh at the courageous chivalry
Melihat ke langit dan menertawakan ksatria keberanian
风满襟去留随心
Fēng mǎn jīn qù liú suíxīn
Wind fills my lapel, to leave or stay depends on my wishes
Angin mengisi kerahku, untuk meninggalkan atau tinggal tergantung pada keinginanku
天地换任我痴狂意
Tiāndì huàn rèn wǒ chīkuáng yì
Heaven and earth changed, I unrein my foolish and crazy thoughts
Langit dan bumi berubah, aku tidak lagi memikirkan pikiran bodoh dan gilanya diriku