Sunday, August 18, 2019

Freya Lim 林凡 - Dang Wo Xiang Qi Ni Shi Xiao Le 当我想起你时笑了【I Smiled at the Thought of You】[Pinyin,English,Indonesian Translation]



Freya Lim 林凡 - Dang Wo Xiang Qi Ni Shi Xiao Le 当我想起你时笑了【I Smiled at the Thought of You】[Pinyin,English,Indonesian Translation]

作词:吴向飞
作曲:李冰
编曲:刘志远

喧鬧以後的安靜
Xuānnào yǐhòu de ānjìng
The tranquility following all the hubbub

遊蕩以後的安定
Yóudàng yǐhòu de āndìng
Settling down after wandering around

忽然發現關上檯燈一切不存在
Hūrán fāxiàn guānshàng táidēng yīqiè bù cúnzài
I suddenly discover that nothing exists after I switch off the desk lamp

黑暗讓我懷念黎明
Hēi'àn ràng wǒ huáiniàn límíng
Darkness makes me yearn for the break of dawn

雨停以後的旅行 不幸以後的萬幸
Yǔ tíng yǐhòu de lǚxíng bùxìng yǐhòu de wànxìng
The trip after the rain stopped, a good fortune after the misfortune

忽然發現擦肩而過錯過了班車 才能沿著公路前進
Hūrán fāxiàn cā jiān érguò cuòguòle bānchē cáinéng yánzhe gōnglù qiánjìn
I suddently discovered that I could walk down the road only after I missed the bus

忘記愛情和你依然留在英國
Wàngjì àiqíng hé nǐ yīrán liú zài yīngguó
I forgot that you and our love still stayed in the United Kingdom

忘記開心不是第二天的快樂
Wàngjì kāixīn bùshì dì èr tiān de kuàilè
I forgot that the good time does not continue into the next day

一閃而過的感覺 只是一種感覺
Yī shǎn érguò de gǎnjué zhǐshì yī zhǒng gǎnjué
The transient feeling was nothing but a feeling

記得想起誰而笑了
Jìdé xiǎngqǐ shéi ér xiàole
When I smiled at the thought of someone

黑夜再黑才不寂寞
Hēiyè zài hēi cái bù jìmò
The dark night no longer feels lonely, however dark it is

告別以後的擁抱 隔著玻璃的微笑
Gàobié yǐhòu de yǒngbào gézhe bōlí de wéixiào
The hug after we said goodbye, the smile behind the window

忽然發現患得患失是那麼渺小 昨天的迷茫有多重要
Hūrán fāxiàn huàndé huànshī shì nàme miǎoxiǎo zuótiān de mímáng yǒu duō chóng yào
I suddenly realized the triviality of worring about personal gains and losses and the importance of feeling confused at some point in the past

忘記愛情和你依然留在英國
Wàngjì àiqíng hé nǐ yīrán liú zài yīngguó
I forgot that you and our love still stayed in the United Kingdom

忘記開心不是第二天的快樂
Wàngjì kāixīn bùshì dì èr tiān de kuàilè
I forgot that the good time does not continue into the next day

一閃而過的感覺 只是一種感覺
Yī shǎn érguò de gǎnjué zhǐshì yī zhǒng gǎnjué
The transient feeling was nothing but a feeling

記得想起誰而笑了
Jìdé xiǎngqǐ shéi ér xiàole
When I smiled at the thought of someone

黑夜再黑才不寂寞
Hēiyè zài hēi cái bù jìmò
The dark night no longer feels lonely, however dark it is

♫Music♫

帶著不變模樣 走過改變的地方 為了身邊的人尋找天堂
Dàizhe bù biàn múyàng zǒuguò gǎibiàn dì dìfāng wèile shēnbiān de rén xúnzhǎo tiāntáng
Looking all the same, I revisited the places that are no longer the same. I look for heaven for my loved ones

帶著不變模樣 走過走過的地方 該遺忘我會遺忘
Dàizhe bù biàn múyàng zǒuguò zǒuguò de dìfāng gāi yíwàng wǒ huì yíwàng
Looking all the same, I revisited those places. I will forget what I’m supposed to forget

忘記愛情和你依然留在英國
Wàngjì àiqíng hé nǐ yīrán liú zài yīngguó
I forgot that you and our love still stayed in the United Kingdom

忘記開心不是第二天的快樂
Wàngjì kāixīn bùshì dì èr tiān de kuàilè
I forgot that the good time does not continue into the next day

一閃而過的感覺 只是一種感覺
Yī shǎn érguò de gǎnjué zhǐshì yī zhǒng gǎnjué
The transient feeling was nothing but a feeling

若不念舊 怎麼知道開心只是刹那的快樂
Dāng wǒ xiǎngqǐ nǐ shí xiàole hēiyè zài hēi cái bù jìmò
If I am not nostalgic, how could I learn that joy stays only in that moment?
------------------------------------------------------------------------------------------------

歌词 Lyrics:

林凡

当我想起你时笑了

作词:吴向飞
作曲:李冰
编曲:刘志远

喧闹以后的安静 游荡以后的安定
忽然发现关上台灯一切不存在 黑暗让我怀念黎明
雨停以后的旅行 不幸以后的万幸
忽然发现擦肩而过错过了班车 才能沿着公路前进

忘记爱情和你依然留在英国 忘记开心不是第二天的快乐
一闪而过的感觉 只是一种感觉
记得想起谁而笑了 黑夜再黑才不寂寞

告别以后的拥抱 隔着玻璃的微笑
忽然发现患得患失是那么渺小 昨天的迷茫有多重要

忘记爱情和你依然留在英国 忘记开心不是第二天的快乐
一闪而过的感觉 只是一种感觉
记得想起谁而笑了 黑夜再黑才不寂寞

带着不变模样 走过改变的地方 为了身边的人寻找天堂
带着不变模样 走过走过的地方 该遗忘我会遗忘

忘记爱情和你依然留在英国 忘记开心不是第二天的快乐
一闪而过的感觉 只是一种感觉
当我想起你时笑了 黑夜再黑才不寂寞

忘记爱情和你依然留在英国 忘记灿烂烟火早就不属于我
一闪而过的感觉 只是一种感觉
若不念旧 怎么知道开心只是刹那的快乐

Download Mp3/ Mp4:




No comments:

Post a Comment

Since I am not a professional translator and I just try to translate the lyrics on an interest base.
Therefore, please be noted that I may get some meanings/ lyrics translated wrong due to personal subjectivity. Sorry for that and hope that you have enjoyed my blog.