Sunday, August 18, 2019

Rainie Yang 杨丞琳 - Qing Chun Zhu Le Shei 青春住了谁【Youth Lies Within】[Pinyin,English,Indonesian Translation]



Rainie Yang 杨丞琳 - Qing Chun Zhu Le Shei 青春住了谁【Youth Lies Within】[Pinyin,English,Indonesian Translation]

作词:吴青峰
作曲:苏亦承
编曲:林昀骏

雏鸟站在悬崖 将翅膀晒开
Chú niǎo zhàn zài xuányá jiāng chìbǎng shài kāi
Fledgling stood by the cliff and spread its wing

光沾著雾水 反射一些不安
Guāng zhānzhe wù shuǐ fǎnshè yīxiē bù'ān
Upon contact with the vapour, light has reflected some of the uneasiness

有过伤 有期待 累积几次挫败
Yǒuguò shāng yǒu qídài lěijī jǐ cì cuòbài
‘Ve been hurt, ‘ve had expectation, ‘ve had accumulated a few defeats

勇气还在 等待风吹来
Yǒngqì hái zài děngdài fēng chuī lái
Courage is still present, waiting for the wind to rise

曾经为了小事 让世界毁坏
Céngjīng wèile xiǎoshì ràng shìjiè huǐhuài
Once, because of a small matter, I’ve allowed my whole world to be destroyed

也曾为了爱 整天傻笑发呆
Yě céng wèile ài zhěng tiān shǎxiào fādāi
Once, because of love, I’ve giggled to myself and daydreamed all day long

想起来 真奇怪 仿佛跟自己无关
Xiǎng qǐlái zhēn qíguài fǎngfú gēn zìjǐ wúguān
Recalling all these, how weird it is to feel that they are not part of me

天大地大的闹 已笑着缅怀
Tiān dàdì dà de nào yǐ xiàozhe miǎnhuái
Paroxysms of rage in the past, reminiscing now with a smile

我爱 是因为我存在
Wǒ ài shì yīnwèi wǒ cúnzài
I love, because I exist

我们认真感慨 是因为
Wǒmen rènzhēn gǎnkǎi shì yīnwèi
We lament with emotions because

青春住了谁 改变我的姿态
Qīngchūn zhùle shéi gǎibiàn wǒ de zītài
That someone, who had resided in our youth, changed us

我爱 我爱着你盛开
Wǒ ài wǒ àizhe nǐ shèngkāi
My love, I bloomed upon loving you

就算泥泞走来 一路上 我们多了些能耐
Jiùsuàn nínìng zǒu lái yī lùshàng wǒmen duōle xiē néngnài
Even though the road was filled with hardship, we have developed the capability to deal with it

过往值得了现在
Guòwǎng zhídéle xiànzài
The past has made the present worthwhile

像是一条河川 转过几个弯
Xiàng shì yītiáo héchuān zhuǎnguò jǐ gè wān
Like a river, turning multiple bends

也有好几段 特别湍急困难
Yěyǒu hǎojǐ duàn tèbié tuānjí kùnnán
With a couple of fast and difficult segments

会不会 山之外 交会不同的船帆
Huì bù huì shān zhī wàijiāo huì bùtóng de chuán fān
Would we, beyond the mountains, meet different sailing ships

乘载更多重量 却才不孤单
Chéng zài gèng duō chóng liàng què cái bù gūdān
That could carry more weights and carry loneliness away

我爱 是因为我存在
Wǒ ài shì yīnwèi wǒ cúnzài
I love, because I exist

我们认真感慨 是因为
Wǒmen rènzhēn gǎnkǎi shì yīnwèi
We lament with emotions because

青春住了谁 改变我的姿态
Qīngchūn zhùle shéi gǎibiàn wǒ
That someone, who had resided in our youth, changed us

我爱 我爱着你盛开
Wǒ ài wǒ àizhe nǐ shèngkāi
My love, I bloomed upon loving you

就算泥泞走来 一路上 我们多了些能耐 Oh~
Jiùsuàn nínìng zǒu lái yī lùshàng wǒmen duōle xiē néngnài Oh~
Even though the road was filled with hardship, we have developed the capability to deal with it

过往值得了现在
Guòwǎng zhídéle xiànzài
The past has made the present worthwhile

我爱 是因为我存在
Wǒ ài bùguǎn hǎo yǔ huài
I love, because I exist

我们认真感慨 是因为
Wǒ ài guòqù biàn chéngle wèilái
We lament with emotions because

青春住了谁 改变我
Qīngchūn zhùle shéi gǎibiàn wǒ
That someone, who had resided in my youth, changed me

我爱 我爱着你盛开
Wǒ ài wǒ àizhe nǐ shèngkāi
My love, I bloomed upon loving you

就算泥泞走来 一路上 我们多了些能耐 Oh~
Jiùsuàn nínìng zǒu lái yī lùshàng wǒmen duōle xiē néngnài Oh~
Even though the road was filled with hardship, we have developed the capability to deal with it

过往值得了现在
Guòwǎng zhídéle xiànzài
The past has made the present worthwhile

我爱 不管好与坏
Wǒ ài bùguǎn hǎo yǔ huài
I love, no matter if it is good or bad

我爱 过去变成了未来
Wǒ ài guòqù biàn chéngle wèilái
I love, the past has become the future
------------------------------------------------------------------------------------------------

歌词 Lyrics:

杨丞琳

青春住了谁

作词:吴青峰
作曲:苏亦承
编曲:林昀骏

雏鸟站在悬崖 将翅膀晒开
光沾着雾水 反射一些不安
有过伤 有期待 累积几次挫败
勇气还在 等待风吹来

曾经为了小事 让世界毁坏
也曾为了爱 整天傻笑发呆
想起来 真奇怪 仿佛跟自己无关
天大地大的闹 已笑着缅怀

我爱 是因为我存在
我们认真感慨 是因为
青春住了谁 改变我的姿态

我爱 我爱着你盛开
就算泥泞走来 一路上 我们多了些能耐
过往值得了现在

像是一条河川 转过几个弯
也有好几段 特别湍急困难
会不会 山之外 交会不同的船帆
乘载更多重量 却才不孤单

我爱 是因为我存在
我们认真感慨 是因为
青春住了谁 改变我......

我爱 我爱着你盛开
就算泥泞走来 一路上 我们多了些能耐 Oh~
过往值得了现在

我爱 不管好与坏
我爱 过去变成了未来

Download Mp3/ Mp4:






No comments:

Post a Comment

Since I am not a professional translator and I just try to translate the lyrics on an interest base.
Therefore, please be noted that I may get some meanings/ lyrics translated wrong due to personal subjectivity. Sorry for that and hope that you have enjoyed my blog.