Sunday, August 18, 2019

S.H.E - Shi Qi 十七【17/ Seventeen】[Pinyin,English,Indonesian Translation]



S.H.E - Shi Qi 十七【17/ Seventeen】[Pinyin,English,Indonesian Translation]

作词:吴青峰
作曲:吴青峰

在无穷无尽之间 充满呐喊的子夜
Zài wúqióng wújìn zhī jiān chōngmǎn nàhǎn de zǐyè
Between infinity and the boisterous midnight

十七岁的我们 在哪 边
Shíqī suì de wǒmen zài nǎ biān
when we were 17 years old, which side did we take?

在未来摊开之前 期待又怕受伤害
Zài wèilái tān kāi zhīqián qídài yòu pà shòu shānghài
Before the future unfolded, the ones that were full of anticipation and the apprehension about getting hurt

是我 和你和你说着梦想 说着心愿
Shì wǒ hé nǐ hé nǐ shuōzhe mèngxiǎng shuōzhe xīnyuàn
were me, and you, and you, talking about dreams, talking about wishes

在有来有往之后 三种特别的语言
Zài yǒu lái yǒu wǎng zhīhòu sān zhǒng tèbié de yǔyán
After some exchanges, we developed three special languages

上天选了我们 围成 圈
Shàngtiān xuǎnle wǒmen wéi chéng quān
The Heavens chose us to form a circle

在潮起潮落之间 将我环绕的世界
Zài cháo qǐ cháo luò zhī jiān jiāng wǒ huánrào de shìjiè
In a world that surrounds us, the tides ebb and flow

拾起 许多情节 如此和谐 如此无间
Shí qǐ xǔduō qíngjié rúcǐ héxié rúcǐ wújiàn
we garnered many plots, we are so harmonious, so close

时间的长河 我非你们不可
Shíjiān de chánghé wǒ fēi nǐmen bùkě
In the flux of time, I want nobody but you two

缘分的比喻 汇流成一首歌
Yuánfèn de bǐyù huìliú chéngyī shǒu gē
The metaphors of destiny, converged into a song

那是我们 从还懵懂的青春
Nà shì wǒmen cóng hái měngdǒng de qīngchūn
That’s us, coming from the baffled youth

变成 最重要的人
Biàn chéng zuì zhòngyào de rén
And growing into the most important people for each other

也许经历过聚散和离分
Yěxǔ jīnglìguò jù sàn hé lí fēn
Perhaps it was due to those meetings and partings

也许尝受过怀疑眼神
Yěxǔ cháng shòuguò huáiyí yǎnshén
Perhaps it was due to those incredulous looks from the skeptics

我们的生命却不断延伸
Wǒmen de shēngmìng què bùduàn yánshēn
That our life as a group continues to extend

更多的回忆不停诞生
Gèng duō de huíyì bù tíng dànshēng
That more memories continue to emerge

我们的感情 不是什么新闻
Wǒmen de gǎnqíng bùshì shénme xīnwén
Our bond, is nothing new

你身边也会 有珍惜你的人
Nǐ shēnbiān yě huì yǒu zhēnxī nǐ de rén
By your side, there are also people who cherish you

那是我们最想祝福的你们
Nà shì wǒmen zuì xiǎng zhùfú de nǐmen
Such a group of fans are the people whom we most want to give our wishes to:

懂得 活着的快乐
Dǒngdé huózhe de kuàilè
Understand the joy of being alive

一起走过了 彼此一半的 人生
Yīqǐ zǒuguòle bǐcǐ yībàn de rénshēng
We’ve walked together, we’ve accompanied each other for half of our lives

陪伴只会累积得更深
Péibàn zhǐ huì lěijī dé gēngshēn
Our companionship will only grow deeper

就一起走着走到了永恒
Jiù yīqǐ zǒuzhe zǒu dàole yǒnghéng
We’ll walk together until we reach eternity

还请你们陪我们 见证
Huán qǐng nǐmen péi wǒmen jiànzhèng
And we invite you to be our witnesses
------------------------------------------------------------------------------------------------

歌词 Lyrics:
S.H.E

十七

作词:吴青峰
作曲:吴青峰

Selina:
在无穷无尽之间 充满呐喊的子夜
十七岁的我们 在哪 边
在未来摊开之前 期待又怕受伤害 是我
和你和你说着梦想 说着心愿

Hebe:
在有来有往之后 三种特别的语言
上天选了我们 围成 圈
在潮起潮落之间 将我环绕的世界 拾起
许多情节 如此和谐 如此无间(S合:许多情节 如此和谐 如此无间)

Ella:
时间的长河 我非你们不可
缘分的比喻 汇流成一首歌

Hebe:
那是我们 从还懵懂的青春(合:那是我们 从还懵懂的青春)
变成

合:
最重要的人

Hebe:
也许经历过聚散和离分(合:也许经历过聚散和离分)
也许尝受过怀疑眼神(合:也许尝受过怀疑眼神)

合:
我们的生命却不断延伸(合:我们的生命不断延伸)
更多的回忆

Ella:
不停诞生

合:
十七岁的我们

Selina:
我们的感情 不是什么新闻(合:不是什么新闻)

Ella:
你身边也会 有珍惜你的人(合:你的人)

Hebe:
那是我们(合:那是我们)
最想祝福的你们

合:
懂得 活着的快乐(合:懂得 活着的快乐)
也许经历过聚散和离分(合:也许经历过聚散和离分)
也许尝受过怀疑眼神(合:也许尝受过怀疑眼神)
我们的生命却不断延伸(合:我们的生命不断延伸)
更多的回忆不停诞生
一起走过了 彼此一半的 人生(合:人生)
陪伴只会累积得更深

Hebe:
也许经历过聚散和离分(合:聚散和离分)

Selina:
也许尝受过怀疑眼神(合:怀疑眼神)

Ella:
我们的生命却不断延伸(合:不断延伸)

合:
更多的回忆不停诞生
啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦
啦啦啦啦啦啦啦啦啦
啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦
啦啦啦啦啦啦啦啦啦
就一起走着走到了永恒
还请你们陪我们 见证

Download Mp3/ Mp4:




No comments:

Post a Comment

Since I am not a professional translator and I just try to translate the lyrics on an interest base.
Therefore, please be noted that I may get some meanings/ lyrics translated wrong due to personal subjectivity. Sorry for that and hope that you have enjoyed my blog.