我以为 能戒掉 不让回忆 打扰
Wǒ yǐwéi néng jièdiào bù ràng huíyì dǎrǎo
I thought I could quit it and stop memories from disturbing me
Aku pikir aku bisa melepaskannya dan tidak membiarkan kenangan menggangguku
谁知越努力抗拒 你越是喧闹
Shuí zhī yuè nǔlì kàngjù nǐ yuè shì xuānnào
Who knew the harder I resisted, the louder you became
Siapa sangka semakin keras aku melawan, semakin kuat kehadiranmu terasa
街道上人来人往 我手心里的空荡
Jiēdào shàng rénlái-rénwǎng wǒ shǒuxīn lǐ de kōngdàng
People come and go on the streets, yet emptiness remains in my hands
Orang-orang lalu lalang di jalan, namun kehampaan tetap ada di genggamanku
以后会有 谁会前来造访
Yǐhòu huì yǒu shéi huì qiánlái zàofǎng
Who will come into my life in the future
Siapa yang akan hadir dalam hidupku nanti
在拥挤 的人潮 寂寞一旦猖狂
Zài yōngjǐ de réncháo jìmò yídàn chāngkuáng
In a crowded crowd, once loneliness runs wild
Di tengah keramaian, saat kesepian mulai merajalela
心就立刻被丢到 旷野里流浪
Xīn jiù lìkè bèi diū dào kuàngyě lǐ liúlàng
My heart is immediately thrown into the wilderness to wander
Hatiku langsung terlempar ke padang luas untuk mengembara
当世界荒凉如岛 只有你能做停靠
Dāng shìjiè huāngliáng rú dǎo zhǐyǒu nǐ néng zuò tíngkào
When the world is barren like an island, only you can be my harbor
Saat dunia terasa sunyi seperti pulau terpencil, hanya kaulah tempatku berlabuh
也难免我 拉着过去不放
Yě nánmiǎn wǒ lāzhe guòqù bù fàng
It's no wonder I keep holding on to the past
Tak heran jika aku terus berpegang pada masa lalu
治不好 想念你的嗜好
Zhì bù hǎo xiǎngniàn nǐ de shìhào
This habit of missing you cannot be cured
Kebiasaan merindukanmu ini tak bisa disembuhkan
再多时光 都徒劳
Zài duō shíguāng dōu túláo
No matter how much time passes, it's all in vain
Sebanyak apa pun waktu berlalu, semuanya sia-sia
有谁能替代 你给的怀抱
Yǒu shéi néng tìdài nǐ gěi de huáibào
Who could replace the embrace you gave me
Siapa yang bisa menggantikan pelukan yang pernah kau berikan
忘不掉 想念你的嗜好
Wàng bù diào xiǎngniàn nǐ de shìhào
I can't forget this habit of missing you
Aku tak bisa melupakan kebiasaan merindukanmu
像囚禁人的监牢
Xiàng qiújìn rén de jiānláo
Like a prison that keeps someone locked away
Seperti penjara yang mengurung seseorang
我要关多久 才能够释放
Wǒ yào guān duōjiǔ cái nénggòu shìfàng
How long must I stay confined before I can be free
Berapa lama lagi aku harus terkurung sebelum bisa bebas
在拥挤 的人潮 寂寞一旦猖狂
Zài yōngjǐ de réncháo jìmò yídàn chāngkuáng
In a crowded crowd, once loneliness runs wild
Di tengah keramaian, saat kesepian mulai merajalela
心就立刻被丢到 旷野里流浪
Xīn jiù lìkè bèi diū dào kuàngyě lǐ liúlàng
My heart is immediately thrown into the wilderness to wander
Hatiku langsung terlempar ke padang luas untuk mengembara
当世界荒凉如岛 只有你能做停靠
Dāng shìjiè huāngliáng rú dǎo zhǐyǒu nǐ néng zuò tíngkào
When the world is barren like an island, only you can be my harbor
Saat dunia terasa sunyi seperti pulau terpencil, hanya kaulah tempatku berlabuh
也难免我 拉着过去不放
Yě nánmiǎn wǒ lāzhe guòqù bù fàng
It's no wonder I keep holding on to the past
Tak heran jika aku terus berpegang pada masa lalu
治不好 想念你的嗜好
Zhì bù hǎo xiǎngniàn nǐ de shìhào
This habit of missing you cannot be cured
Kebiasaan merindukanmu ini tak bisa disembuhkan
再多时光 都徒劳
Zài duō shíguāng dōu túláo
No matter how much time passes, it's all in vain
Sebanyak apa pun waktu berlalu, semuanya sia-sia
有谁能替代 你给的怀抱
Yǒu shéi néng tìdài nǐ gěi de huáibào
Who could replace the embrace you gave me
Siapa yang bisa menggantikan pelukan yang pernah kau berikan
忘不掉 想念你的嗜好
Wàng bù diào xiǎngniàn nǐ de shìhào
I can't forget this habit of missing you
Aku tak bisa melupakan kebiasaan merindukanmu
像囚禁人的监牢
Xiàng qiújìn rén de jiānláo
Like a prison that keeps someone locked away
Seperti penjara yang mengurung seseorang
我要关多久 才能够释放
Wǒ yào guān duōjiǔ cái nénggòu shìfàng
How long must I stay confined before I can be free
Berapa lama lagi aku harus terkurung sebelum bisa bebas
治不好 想念你的嗜好
Zhì bù hǎo xiǎngniàn nǐ de shìhào
This habit of missing you cannot be cured
Kebiasaan merindukanmu ini tak bisa disembuhkan
再多时光 都徒劳
Zài duō shíguāng dōu túláo
No matter how much time passes, it's all in vain
Sebanyak apa pun waktu berlalu, semuanya sia-sia
有谁能替代 你给的怀抱
Yǒu shéi néng tìdài nǐ gěi de huáibào
Who could replace the embrace you gave me
Siapa yang bisa menggantikan pelukan yang pernah kau berikan
忘不掉 想念你的嗜好
Wàng bù diào xiǎngniàn nǐ de shìhào
I can't forget this habit of missing you
Aku tak bisa melupakan kebiasaan merindukanmu
像囚禁人的监牢
Xiàng qiújìn rén de jiānláo
Like a prison that keeps someone locked away
Seperti penjara yang mengurung seseorang
我要关多久 才能够释放
Wǒ yào guān duōjiǔ cái nénggòu shìfàng
How long must I stay confined before I can be free
Berapa lama lagi aku harus terkurung sebelum bisa bebas
这嗜好多久 才能戒得掉
Zhè shìhào duōjiǔ cái néng jiè de diào
How long will it take to finally break this habit
Berapa lama lagi hingga aku bisa benar-benar melepaskan kebiasaan ini
💞🎤歌词 Lyrics💞
嗜好
我以为 能戒掉 不让回忆 打扰
谁知越努力抗拒 你越是喧闹
街道上人来人往 我手心里的空荡
以后会有 谁会前来造访
在拥挤 的人潮 寂寞一旦猖狂
心就立刻被丢到 旷野里流浪
当世界荒凉如岛 只有你能做停靠
也难免我 拉着过去不放
治不好 想念你的嗜好
再多时光 都徒劳
有谁能替代 你给的怀抱
忘不掉 想念你的嗜好
像囚禁人的监牢
我要关多久 才能够释放
在拥挤 的人潮 寂寞一旦猖狂
心就立刻被丢到 旷野里流浪
当世界荒凉如岛 只有你能做停靠
也难免我 拉着过去不放
治不好 想念你的嗜好
再多时光 都徒劳
有谁能替代 你给的怀抱
忘不掉 想念你的嗜好
像囚禁人的监牢
我要关多久 才能够释放
治不好 想念你的嗜好
再多时光 都徒劳
有谁能替代 你给的怀抱
忘不掉 想念你的嗜好
像囚禁人的监牢
我要关多久 才能够释放
这嗜好多久 才能戒得掉
