我是一只小小小小鸟
Wǒ shì yì zhī xiǎoxiǎo xiǎoxiǎo niǎo
I am a very, very little bird
Aku adalah seekor burung yang sangat kecil
想要飞呀飞却飞也飞不高
Xiǎng yào fēi ya fēi què fēi yě fēi bù gāo
I want to fly, but no matter how hard I try, I can't fly high
Aku ingin terbang, tetapi bagaimanapun juga aku tak bisa terbang tinggi
我寻寻觅觅寻寻觅觅一个温暖的怀抱
Wǒ xúnxúnmìmì xúnxúnmìmì yí gè wēnnuǎn de huáibào
I keep searching and searching for a warm embrace
Aku terus mencari sebuah pelukan yang hangat
这样的要求算不算太高
Zhèyàng de yāoqiú suàn bù suàn tài gāo
Is that too much to ask
Apakah permintaan seperti itu terlalu berlebihan
有时候我觉得自己像一只小小鸟
Yǒu shíhou wǒ juéde zìjǐ xiàng yì zhī xiǎoxiǎo niǎo
Sometimes I feel like a little bird
Terkadang aku merasa seperti seekor burung kecil
想要飞却怎样也飞不高
Xiǎng yào fēi què zěnyàng yě fēi bù gāo
Wanting to fly but never able to reach high enough
Ingin terbang tetapi tetap tidak bisa terbang tinggi
也许有一天我栖上了枝头
Yěxǔ yǒu yì tiān wǒ qī shàng le zhītóu
Maybe one day I'll perch on a branch
Mungkin suatu hari aku akan hinggap di atas dahan
却成为猎人的目标
Què chéngwéi lièrén de mùbiāo
Only to become a hunter's target
Namun justru menjadi sasaran pemburu
我飞上了青天才发现自己从此无依无靠
Wǒ fēi shàng le qīngtiān cái fāxiàn zìjǐ cóngcǐ wúyīwúkào
I flew into the blue sky only to realize I had no one to rely on
Aku terbang ke langit biru dan baru sadar bahwa aku tak lagi memiliki tempat bersandar
每次到了夜深人静的时候我总是睡不着
Měi cì dào le yèshēn rénjìng de shíhou wǒ zǒng shì shuì bù zháo
Whenever the night grows quiet, I can never fall asleep
Setiap kali malam semakin larut dan sunyi, aku selalu sulit tidur
我怀疑是不是只有我的明天没有变得更好
Wǒ huáiyí shì bú shì zhǐyǒu wǒ de míngtiān méiyǒu biàn de gèng hǎo
I wonder if I'm the only one whose tomorrow never gets better
Aku bertanya-tanya apakah hanya hari esokku yang tak pernah menjadi lebih baik
未来会怎样究竟有谁会知道
Wèilái huì zěnyàng jiūjìng yǒu shéi huì zhīdào
Who really knows what the future will be like
Siapa yang benar-benar tahu seperti apa masa depan nanti
幸福是否只是一种传说我永远都找不到
Xìngfú shìfǒu zhǐshì yì zhǒng chuánshuō wǒ yǒngyuǎn dōu zhǎo bú dào
Is happiness merely a legend that I can never find
Apakah kebahagiaan hanyalah sebuah legenda yang tak pernah bisa kutemukan
我是一只小小小小鸟
Wǒ shì yì zhī xiǎoxiǎo xiǎoxiǎo niǎo
I am a very, very little bird
Aku adalah seekor burung yang sangat kecil
想要飞呀飞却飞也飞不高
Xiǎng yào fēi ya fēi què fēi yě fēi bù gāo
I want to fly, but no matter how hard I try, I can't fly high
Aku ingin terbang, tetapi bagaimanapun juga aku tak bisa terbang tinggi
我寻寻觅觅寻寻觅觅一个温暖的怀抱
Wǒ xúnxúnmìmì xúnxúnmìmì yí gè wēnnuǎn de huáibào
I keep searching and searching for a warm embrace
Aku terus mencari sebuah pelukan yang hangat
这样的要求算不算太高
Zhèyàng de yāoqiú suàn bù suàn tài gāo
Is that too much to ask
Apakah permintaan seperti itu terlalu berlebihan
我是一只小小小小鸟
Wǒ shì yì zhī xiǎoxiǎo xiǎoxiǎo niǎo
I am a very, very little bird
Aku adalah seekor burung yang sangat kecil
想要飞呀飞却飞也飞不高
Xiǎng yào fēi ya fēi què fēi yě fēi bù gāo
I want to fly, but no matter how hard I try, I can't fly high
Aku ingin terbang, tetapi bagaimanapun juga aku tak bisa terbang tinggi
我寻寻觅觅寻寻觅觅一个温暖的怀抱
Wǒ xúnxúnmìmì xúnxúnmìmì yí gè wēnnuǎn de huáibào
I keep searching and searching for a warm embrace
Aku terus mencari sebuah pelukan yang hangat
这样的要求算不算太高
Zhèyàng de yāoqiú suàn bù suàn tài gāo
Is that too much to ask
Apakah permintaan seperti itu terlalu berlebihan
所有知道我的名字的人啊你们好不好
Suǒyǒu zhīdào wǒ de míngzi de rén a nǐmen hǎo bù hǎo
To everyone who knows my name, are you doing well
Untuk semua orang yang mengenal namaku, apakah kalian baik-baik saja
世界是如此的小 我们注定无处可逃
Shìjiè shì rúcǐ de xiǎo wǒmen zhùdìng wúchù kě táo
The world is so small that we're destined to have nowhere to escape
Dunia ini begitu kecil sehingga kita ditakdirkan tak bisa lari ke mana pun
当我尝尽人情冷暖
Dāng wǒ chángjìn rénqíng lěngnuǎn
When I have tasted all the warmth and coldness of human relationships
Ketika aku telah merasakan seluruh hangat dan dinginnya kehidupan manusia
当你决定为了你的理想燃烧
Dāng nǐ juédìng wèile nǐ de lǐxiǎng ránshāo
When you decide to burn brightly for your dreams
Ketika kamu memutuskan untuk berjuang demi cita-citamu
生活的压力与生命的尊严哪一个重要
Shēnghuó de yālì yǔ shēngmìng de zūnyán nǎ yí gè zhòngyào
Which is more important: the pressure of life or the dignity of living
Mana yang lebih penting: tekanan hidup atau martabat kehidupan
我是一只小小小小鸟
Wǒ shì yì zhī xiǎoxiǎo xiǎoxiǎo niǎo
I am a very, very little bird
Aku adalah seekor burung yang sangat kecil
想要飞呀飞却飞也飞不高
Xiǎng yào fēi ya fēi què fēi yě fēi bù gāo
I want to fly, but no matter how hard I try, I can't fly high
Aku ingin terbang, tetapi bagaimanapun juga aku tak bisa terbang tinggi
我寻寻觅觅寻寻觅觅一个温暖的怀抱
Wǒ xúnxúnmìmì xúnxúnmìmì yí gè wēnnuǎn de huáibào
I keep searching and searching for a warm embrace
Aku terus mencari sebuah pelukan yang hangat
这样的要求算不算太高
Zhèyàng de yāoqiú suàn bù suàn tài gāo
Is that too much to ask
Apakah permintaan seperti itu terlalu berlebihan
我是一只小小小小鸟
Wǒ shì yì zhī xiǎoxiǎo xiǎoxiǎo niǎo
I am a very, very little bird
Aku adalah seekor burung yang sangat kecil
想要飞呀飞却飞也飞不高
Xiǎng yào fēi ya fēi què fēi yě fēi bù gāo
I want to fly, but no matter how hard I try, I can't fly high
Aku ingin terbang, tetapi bagaimanapun juga aku tak bisa terbang tinggi
我寻寻觅觅寻寻觅觅一个温暖的怀抱
Wǒ xúnxúnmìmì xúnxúnmìmì yí gè wēnnuǎn de huáibào
I keep searching and searching for a warm embrace
Aku terus mencari sebuah pelukan yang hangat
这样的要求算不算太高
Zhèyàng de yāoqiú suàn bù suàn tài gāo
Is that too much to ask
Apakah permintaan seperti itu terlalu berlebihan
这样的要求算不算太高
Zhèyàng de yāoqiú suàn bù suàn tài gāo
Is that too much to ask
Apakah permintaan seperti itu terlalu berlebihan
💞🎤歌词 Lyrics💞
我是一只小小鸟
我是一只小小小小鸟
想要飞呀飞却飞也飞不高
我寻寻觅觅寻寻觅觅一个温暖的怀抱
这样的要求算不算太高
有时候我觉得自己像一只小小鸟
想要飞却怎样也飞不高
也许有一天我栖上了枝头
却成为猎人的目标
我飞上了青天才发现自己从此无依无靠
每次到了夜深人静的时候我总是睡不着
我怀疑是不是只有我的明天没有变得更好
未来会怎样究竟有谁会知道
幸福是否只是一种传说我永远都找不到
我是一只小小小小鸟
想要飞呀飞却飞也飞不高
我寻寻觅觅寻寻觅觅一个温暖的怀抱
这样的要求算不算太高
所有知道我的名字的人啊你们好不好
世界是如此的小 我们注定无处可逃
当我尝尽人情冷暖
当你决定为了你的理想燃烧
生活的压力与生命的尊严哪一个重要
我是一只小小小小鸟
想要飞呀飞却飞也飞不高
我寻寻觅觅寻寻觅觅一个温暖的怀抱
这样的要求算不算太高
