Cao Feng 曹锋 - Dang Ni Lao Le 当你老了【Di Saat Kamu Sudah Tua/ When You Are Old】[Pinyin,English,Indonesian Translation]
当你老了 头发白了
Dāng nǐ lǎole tóufà báile
When you are old and already gray hair
Di saat kau sudah tua, rambut sudah memutih
睡意昏沉
Shuìyì hūnchén
And full of sleep
Dan lebih banyak tertidur
当你老了走不动了
Dāng nǐ lǎole zǒu bùdòngle
When you are old and unable to walk
Di saat kau sudah tua dan sudah tidak bisa berjalan
炉火旁打盹
Lú huǒ páng dǎdǔn
Drowsiness beside the warm fire
Mengantuk di samping hangatnya api
回忆青春
Huíyì qīngchūn
Recall your youth
Teringat kenangan masa muda
多少人曾爱你
Duōshǎo rén céng ài nǐ
How many people once loved you
Berapa banyak orang yang pernah mencintaimu
青春欢畅的时辰
Qīngchūn huānchàng de shíchén
In youth when joy and sorrow
Saat suka dan duka di masa muda
爱慕你的美丽 假意或真心
Aimù nǐ de měilì jiǎyì huò zhēnxīn
Admires your beauty, the pretender or the sincere
Yang mengagumi kecantikanmu, berpura-pura ataupun yang tulus
只有一个人 还爱你虔诚的灵魂
Zhǐyǒu yīgèrén hái ài nǐ qiánchéng de línghún
Only one person who still loves you with all his soul
Hanya ada seorang saja yang tetap mencintaimu dengan segenap jiwanya
爱你苍老的脸上 的皱纹
Ai nǐ cānglǎo de liǎn shàng de zhòuwén
Love you to old with your wrinkled face
Mencintaimu sampai tua dengan wajahmu yang sudah berkeriput
当你老了眼眉低垂
Dāng nǐ lǎole yǎnméi dī chuí
When you are old and your eyebrows begin to fall
Di saat kau sudah tua dan alismu sudah mulai turun
灯火 昏黄不定
Dēnghuǒ hūnhuáng bùdìng
The lights are dimmed
Lampu juga sudah mulai meredup
风吹过来 你的消息
Fēngchuī guòlái nǐ de xiāoxī
The wind that blows in here to deliver news from you
Angin yang berhembus kemari mengantarkan kabar darimu
这就是我心里的歌
Zhè jiùshì wǒ xīnlǐ de gē
This is my heart song
Ini adalah lagu di dalam hatiku
♫Music♫
当你老了 头发白了
Dāng nǐ lǎole tóufà báile
When you are old and already gray hair
Di saat kau sudah tua, rambut sudah memutih
睡意昏沉
Shuìyì hūnchén
And full of sleep
Dan lebih banyak tertidur
当你老了走不动了
Dāng nǐ lǎole zǒu bùdòngle
When you are old and unable to walk
Di saat kau sudah tua dan sudah tidak bisa berjalan
炉火旁打盹
Lú huǒ páng dǎdǔn
Drowsiness beside the warm fire
Mengantuk di samping hangatnya api
回忆青春
Huíyì qīngchūn
Recall your youth
Teringat kenangan masa muda
多少人曾爱你
Duōshǎo rén céng ài nǐ
How many people once loved you
Berapa banyak orang yang pernah mencintaimu
青春欢畅的时辰
Qīngchūn huānchàng de shíchén
In youth when joy and sorrow
Saat suka dan duka di masa muda
爱慕你的美丽 假意或真心
Aimù nǐ de měilì jiǎyì huò zhēnxīn
Admires your beauty, the pretender or the sincere
Yang mengagumi kecantikanmu, berpura-pura ataupun yang tulus
只有一个人 还爱你虔诚的灵魂
Zhǐyǒu yīgèrén hái ài nǐ qiánchéng de línghún
Only one person who still loves you with all his soul
Hanya ada seorang saja yang tetap mencintaimu dengan segenap jiwanya
爱你苍老的脸上 的皱纹
Ai nǐ cānglǎo de liǎn shàng de zhòuwén
Love you to old with your wrinkled face
Mencintaimu sampai tua dengan wajahmu yang sudah berkeriput
当你老了眼眉低垂
Dāng nǐ lǎole yǎnméi dī chuí
When you are old and your eyebrows begin to fall
Di saat kau sudah tua dan alismu sudah mulai turun
灯火 昏黄不定
Dēnghuǒ hūnhuáng bùdìng
The lights are dimmed
Lampu juga sudah mulai meredup
风吹过来 你的消息
Fēngchuī guòlái nǐ de xiāoxī
The wind that blows in here to deliver news from you
Angin yang berhembus kemari mengantarkan kabar darimu
这就是我心里的歌
Zhè jiùshì wǒ xīnlǐ de gē
This is my heart song
Ini adalah lagu di dalam hatiku
Dāng wǒ lǎole wǒ zhēn xīwàng
When I are old and I really hope
Di saat aku sudah tua dan aku sungguh berharap
这首歌是唱给你的
Zhèshǒu gē shì chàng gěi nǐ de
This song is sung for you
Lagu ini di nyanyikan untukmu
────────────────────────────────────────────────────────────────────
💞🎤歌词 Lyrics💞
当你老了
作词:叶芝 赵照
作曲:赵照
当你老了 头发白了 睡意昏沉
当你老了 走不动了
炉火旁打盹 回忆青春
多少人曾爱你 青春欢畅的时辰
爱慕你的美丽 假意或真心
只有一个人 还爱你虔诚的灵魂
爱你苍老的脸上 的皱纹
当你老了 眼眉低垂
灯火 昏黄不定
风吹过来 你的消息
这就是我心里的歌
多少人曾爱你 青春欢畅的时辰
爱慕你的美丽 假意或真心
只有一个人 还爱你虔诚的灵魂
爱你苍老的脸上 的皱纹
当你老了 眼眉低垂
灯火 昏黄不定
当我老了 我真希望
这首歌是唱给你的
✍️ Makna Dari Lagu / The Meaning of the Song :
🎵 歌曲:当你老了
Judul: 当你老了
Pinyin: Dāng nǐ lǎo le
English: When You Are Old
Indonesia: Saat Kamu Menjadi Tua
1️⃣ Makna Judul(标题含义)
-
中文:
《当你老了》描写的是陪伴到老的爱情,不因青春、美貌或时间而改变。 -
Pinyin:
《Dāng nǐ lǎo le》 miáoxiě de shì yì zhǒng péibàn dào lǎo de àiqíng. -
English:
“When You Are Old” refers to a love that lasts through aging, time, and change. -
Indonesia:
Judul ini bermakna cinta yang tetap ada sampai tua, mencintai seseorang apa adanya, bahkan ketika masa muda telah berlalu.
2️⃣ Gambaran Umum Lagu(歌曲概述)
-
中文:
这首歌改编自爱尔兰诗人叶芝的诗,表达了一种安静、深沉、忠诚的爱。 -
Pinyin:
Zhè shǒu gē gǎibiān zì Ài’ěrlán shīrén Yèzhī de shī, biǎodá le ānjìng, shēnchén, zhōngchéng de ài. -
English:
This song is adapted from a poem by W. B. Yeats and expresses quiet, deep, and faithful love. -
Indonesia:
Lagu ini menggambarkan cinta yang tenang dan setia—bukan cinta yang membara sesaat, tetapi cinta yang bertahan seumur hidup.
3️⃣ Bedah Lirik Penting(重点歌词解析)
🔹 Gambaran Masa Tua
当你老了 头发白了 睡意昏沉
-
Pinyin:
Dāng nǐ lǎo le, tóufa bái le, shuìyì hūnchén -
English:
When you are old, your hair turns white, sleep weighs heavy -
Indonesia:
Saat kamu menua, rambutmu memutih, rasa kantuk sering datang
➡️ Makna:
Gambaran lembut tentang usia senja—tenang, pelan, dan penuh kenangan.
🔹 Cinta Banyak Orang vs Satu Orang
多少人曾爱你 青春欢畅的时辰
爱慕你的美丽 假意或真心
-
Pinyin:
Duōshǎo rén céng ài nǐ qīngchūn huānchàng de shíchen
Àimù nǐ de měilì, jiǎ yì huò zhēnxīn -
English:
Many once loved your youthful joy
Admired your beauty, falsely or sincerely -
Indonesia:
Banyak orang mencintaimu saat muda
Mengagumi kecantikanmu, entah tulus atau palsu
➡️ Makna:
Cinta yang tertuju pada masa muda dan penampilan bersifat sementara.
🔹 Cinta Sejati
只有一个人 还爱你虔诚的灵魂
爱你苍老的脸上 的皱纹
-
Pinyin:
Zhǐyǒu yí gè rén, hái ài nǐ qiánchéng de línghún
Ài nǐ cānglǎo de liǎn shàng de zhòuwén -
English:
Only one person still loves your faithful soul
And the wrinkles on your aging face -
Indonesia:
Hanya satu orang yang tetap mencintai jiwamu
Dan keriput di wajah tuamu
➡️ Makna:
Cinta sejati adalah mencintai jiwa, bukan usia atau rupa.
🔹 Penutup Penuh Harapan
当我老了 我真希望
这首歌是唱给你的
-
Pinyin:
Dāng wǒ lǎo le, wǒ zhēn xīwàng
Zhè shǒu gē shì chàng gěi nǐ de -
English:
When I grow old, I truly hope
This song is sung for you -
Indonesia:
Saat aku menua, aku sungguh berharap
Lagu ini dinyanyikan untukmu
➡️ Makna:
Janji diam-diam tentang kesetiaan seumur hidup.
4️⃣ Kosakata Penting(重点词汇)
| 中文 | Pinyin | English | Indonesia |
|---|---|---|---|
| 老 | lǎo | old | tua |
| 青春 | qīngchūn | youth | masa muda |
| 爱慕 | àimù | admire | mengagumi |
| 虔诚 | qiánchéng | devout | tulus |
| 灵魂 | línghún | soul | jiwa |
| 皱纹 | zhòuwén | wrinkles | keriput |
| 回忆 | huíyì | memory | kenangan |
| 陪伴 | péibàn | accompany | menemani |
5️⃣ Makna Inti Lagu(核心主题)
-
中文:
真正的爱,是在岁月流逝后,依然选择陪伴。 -
Pinyin:
Zhēnzhèng de ài, shì zài suìyuè liúshì hòu, yīrán xuǎnzé péibàn. -
English:
True love is choosing to stay, even after time has passed. -
Indonesia:
Cinta sejati adalah tetap tinggal dan menemani, bahkan setelah usia bertambah dan segalanya berubah.