Xu Song 许嵩《Lu Zhou Yue 庐州月》【Bulan Luzhou/ Luzhou Moon】[Pinyin + Hanzi + English + Terjemahan Indonesia]
儿时凿壁偷了谁家的光
Érshí záobì tōu le shuí jiā de guāng
In childhood, whose light did I borrow by carving the wall
Saat kecil, cahaya siapa yang kucuri dengan melubangi dinding
宿昔不梳 一苦十年寒窗
Sùxī bù shū yī kǔ shí nián hánchuāng
Unkempt for years, enduring ten years of hard study
Bertahun-tahun tak terurus, menderita sepuluh tahun belajar keras
如今灯下闲读 红袖添香
Rújīn dēng xià xián dú hóngxiù tiān xiāng
Now reading leisurely under the lamp, with fragrance beside me
Kini membaca santai di bawah lampu, ditemani harum di sisi
半生浮名只是虚妄
Bànshēng fúmíng zhǐshì xūwàng
Half a lifetime of fame is but illusion
Setengah hidup mengejar nama hanyalah ilusi
三月 一路烟霞 莺飞草长
Sānyuè yīlù yānxiá yīng fēi cǎo zhǎng
In March, misty glow along the way, orioles fly and grass grows
Di bulan Maret, kabut indah sepanjang jalan, burung berkicau dan rumput tumbuh
柳絮纷飞里看见了故乡
Liǔxù fēnfēi lǐ kànjiàn le gùxiāng
Amid flying willow catkins, I see my hometown
Di antara beterbangannya serbuk willow, kulihat kampung halaman
不知心上的你是否还在庐阳
Bù zhī xīn shàng de nǐ shìfǒu hái zài Lúyáng
I wonder if you, in my heart, are still in Luyang
Entah apakah kau yang di hatiku masih berada di Luyang
一缕青丝一生珍藏
Yī lǚ qīngsī yīshēng zhēncáng
A strand of dark hair treasured for a lifetime
Sehelai rambut hitam kusimpan seumur hidup
桥上的恋人入对出双
Qiáo shàng de liànrén rù duì chū shuāng
Lovers on the bridge come and go in pairs
Para kekasih di atas jembatan datang dan pergi berpasangan
桥边红药叹夜太漫长
Qiáo biān hóngyào tàn yè tài màncháng
By the bridge, red peonies sigh that the night is too long
Di tepi jembatan, bunga peoni merah mengeluh malam terlalu panjang
月也摇晃 人也彷徨
Yuè yě yáohuàng rén yě pánghuáng
The moon sways, and so do people
Bulan bergoyang, manusia pun bimbang
乌蓬里传来了一曲离殇
Wūpéng lǐ chuánlái le yī qǔ líshāng
From the black-canopied boat comes a song of sorrowful parting
Dari perahu beratap hitam terdengar lagu perpisahan pilu
庐州月光 洒在心上
Lúzhōu yuèguāng sǎ zài xīn shàng
Luzhou moonlight pours upon my heart
Cahaya bulan Luzhou menyinari hatiku
月下的你不复当年模样
Yuè xià de nǐ bù fù dāngnián móyàng
Under the moon, you are no longer as before
Di bawah bulan, dirimu tak lagi seperti dulu
太多的伤 难诉衷肠
Tài duō de shāng nán sù zhōngcháng
Too many wounds, hard to express true feelings
Terlalu banyak luka, sulit mengungkap isi hati
叹一句当时只道是寻常
Tàn yī jù dāngshí zhǐ dào shì xúncháng
Sighing that back then, it all seemed ordinary
Menghela napas, dulu semua terasa biasa saja
庐州月光 梨花雨凉
Lúzhōu yuèguāng líhuā yǔ liáng
Luzhou moonlight, pear blossoms in cool rain
Cahaya bulan Luzhou, bunga pir dalam hujan yang dingin
如今的你又在谁的身旁
Rújīn de nǐ yòu zài shuí de shēnpáng
Now, by whose side are you
Kini, kau berada di sisi siapa
家乡月光 深深烙在我心上
Jiāxiāng yuèguāng shēnshēn lào zài wǒ xīn shàng
The hometown moonlight is deeply branded in my heart
Cahaya bulan kampung halaman terukir dalam di hatiku
却流不出当年泪光
Què liú bù chū dāngnián lèiguāng
Yet I can no longer shed the tears of those years
Namun tak lagi mampu meneteskan air mata seperti dahulu
💞♫Music Choice 音乐选择♫💞
三月 一路烟霞 莺飞草长
Sānyuè yīlù yānxiá yīng fēi cǎo zhǎng
In March, misty glow along the way, orioles fly and grass grows
Di bulan Maret, kabut indah sepanjang jalan, burung berkicau dan rumput tumbuh
柳絮纷飞里看见了故乡
Liǔxù fēnfēi lǐ kànjiàn le gùxiāng
Amid flying willow catkins, I see my hometown
Di antara beterbangannya serbuk willow, kulihat kampung halaman
不知心上的你是否还在庐阳
Bù zhī xīn shàng de nǐ shìfǒu hái zài Lúyáng
I wonder if you, in my heart, are still in Luyang
Entah apakah kau yang di hatiku masih berada di Luyang
一缕青丝一生珍藏
Yī lǚ qīngsī yīshēng zhēncáng
A strand of dark hair treasured for a lifetime
Sehelai rambut hitam kusimpan seumur hidup
桥上的恋人入对出双
Qiáo shàng de liànrén rù duì chū shuāng
Lovers on the bridge come and go in pairs
Para kekasih di atas jembatan datang dan pergi berpasangan
桥边红药叹夜太漫长
Qiáo biān hóngyào tàn yè tài màncháng
By the bridge, red peonies sigh that the night is too long
Di tepi jembatan, bunga peoni merah mengeluh malam terlalu panjang
月也摇晃 人也彷徨
Yuè yě yáohuàng rén yě pánghuáng
The moon sways, and so do people
Bulan bergoyang, manusia pun bimbang
乌蓬里传来了一曲离殇
Wūpéng lǐ chuánlái le yī qǔ líshāng
From the black-canopied boat comes a song of sorrowful parting
Dari perahu beratap hitam terdengar lagu perpisahan pilu
庐州月光 洒在心上
Lúzhōu yuèguāng sǎ zài xīn shàng
Luzhou moonlight pours upon my heart
Cahaya bulan Luzhou menyinari hatiku
月下的你不复当年模样
Yuè xià de nǐ bù fù dāngnián móyàng
Under the moon, you are no longer as before
Di bawah bulan, dirimu tak lagi seperti dulu
太多的伤 难诉衷肠
Tài duō de shāng nán sù zhōngcháng
Too many wounds, hard to express true feelings
Terlalu banyak luka, sulit mengungkap isi hati
叹一句当时只道是寻常
Tàn yī jù dāngshí zhǐ dào shì xúncháng
Sighing that back then, it all seemed ordinary
Menghela napas, dulu semua terasa biasa saja
庐州月光 梨花雨凉
Lúzhōu yuèguāng líhuā yǔ liáng
Luzhou moonlight, pear blossoms in cool rain
Cahaya bulan Luzhou, bunga pir dalam hujan yang dingin
如今的你又在谁的身旁
Rújīn de nǐ yòu zài shuí de shēnpáng
Now, by whose side are you
Kini, kau berada di sisi siapa
家乡月光 深深烙在我心上
Jiāxiāng yuèguāng shēnshēn lào zài wǒ xīn shàng
The hometown moonlight is deeply branded in my heart
Cahaya bulan kampung halaman terukir dalam di hatiku
却流不出当年泪光
Què liú bù chū dāngnián lèiguāng
Yet I can no longer shed the tears of those years
Namun tak lagi mampu meneteskan air mata seperti dahulu
庐州的月光 在我心上
Lúzhōu de yuèguāng zài wǒ xīn shàng
Luzhou’s moonlight rests in my heart
Cahaya bulan Luzhou berada di hatiku
太多的伤 难诉衷肠
Tài duō de shāng nán sù zhōngcháng
Too many wounds, hard to express true feelings
Terlalu banyak luka, sulit mengungkap isi hati
如今的你又在谁的身旁
Rújīn de nǐ yòu zài shuí de shēnpáng
Now, by whose side are you?
Kini, kau berada di sisi siapa?
我却流不出当年泪光
Wǒ què liú bù chū dāngnián lèiguāng
Yet I cannot shed the tears of those years
Namun aku tak mampu lagi meneteskan air mata seperti dulu
庐州月光 洒在心上
Lúzhōu yuèguāng sǎ zài xīn shàng
Luzhou moonlight pours upon my heart
Cahaya bulan Luzhou menyinari hatiku
月下的你不复当年模样
Yuè xià de nǐ bù fù dāngnián móyàng
Under the moon, you are no longer as before
Di bawah bulan, dirimu tak lagi seperti dulu
太多的伤 难诉衷肠
Tài duō de shāng nán sù zhōngcháng
Too many wounds, hard to express true feelings
Terlalu banyak luka, sulit mengungkap isi hati
叹一句当时只道是寻常
Tàn yī jù dāngshí zhǐ dào shì xúncháng
Sighing that back then, it all seemed ordinary
Menghela napas, dulu semua terasa biasa saja
庐州月光 梨花雨凉
Lúzhōu yuèguāng líhuā yǔ liáng
Luzhou moonlight, pear blossoms in cool rain
Cahaya bulan Luzhou, bunga pir dalam hujan yang dingin
如今的你又在谁的身旁
Rújīn de nǐ yòu zài shuí de shēnpáng
Now, by whose side are you?
Kini, kau berada di sisi siapa?
家乡月光 深深烙在我心上
Jiāxiāng yuèguāng shēnshēn lào zài wǒ xīn shàng
The hometown moonlight is deeply branded in my heart
Cahaya bulan kampung halaman terukir dalam di hatiku
却流不出当年泪光
Què liú bù chū dāngnián lèiguāng
Yet I can no longer shed the tears of those years
Namun tak lagi mampu meneteskan air mata seperti dahulu
💞♫Music Choice 音乐选择♫💞
💞🎤歌词 Lyrics💞
许嵩
庐州月
儿时凿壁偷了谁家的光
宿昔不梳 一苦十年寒窗
如今灯下闲读 红袖添香
半生浮名只是虚妄
三月 一路烟霞 莺飞草长
柳絮纷飞里看见了故乡
不知心上的你是否还在庐阳
一缕青丝一生珍藏
桥上的恋人入对出双
桥边红药叹夜太漫长
月也摇晃 人也彷徨
乌蓬里传来了一曲离殇
庐州月光 洒在心上
月下的你不复当年模样
太多的伤 难诉衷肠
叹一句当时只道是寻常
庐州月光 梨花雨凉
如今的你又在谁的身旁
家乡月光 深深烙在我心上
却流不出当年泪光
三月 一路烟霞 莺飞草长
柳絮纷飞里看见了故乡
不知心上的你是否还在庐阳
一缕青丝一生珍藏
桥上的恋人入对出双
桥边红药叹夜太漫长
月也摇晃 人也彷徨
乌蓬里传来了一曲离殇
庐州月光 洒在心上
月下的你不复当年模样
太多的伤 难诉衷肠
叹一句当时只道是寻常
庐州月光 梨花雨凉
如今的你又在谁的身旁
家乡月光 深深烙在我心上
却流不出当年泪光
庐州的月光 在我心上
太多的伤 难诉衷肠
如今的你又在谁的身旁
我却流不出当年泪光
庐州月光 洒在心上
月下的你不复当年模样
太多的伤 难诉衷肠
叹一句当时只道是寻常
庐州月光 梨花雨凉
如今的你又在谁的身旁
家乡月光 深深烙在我心上
却流不出当年泪光
✍️ Meaning of the Song/ Makna Dari Lagu :
庐州月
Lúzhōu Yuè
Lagu oleh 许嵩
1️⃣ Makna Judul
庐州月
-
庐州 (Lúzhōu) = nama lama kota Hefei (安徽)
-
月 (yuè) = bulan
English: Moon of Luzhou
Indonesia: Bulan di Luzhou
Judul ini bukan sekadar bulan.
Bulan di sini = simbol kenangan, kampung halaman, dan cinta masa lalu.
2️⃣ Gambaran Umum Lagu
Tema utama:
💔 Rindu kampung halaman + cinta lama yang tak kembali
Nuansa lagu:
-
Klasik
-
Puitis
-
Banyak referensi budaya Tiongkok kuno
-
Atmosfer seperti puisi Dinasti Tang / Song
Ini lagu tentang:
-
Lelaki yang merantau
-
Mengingat cinta lama di kampung
-
Melihat bulan → teringat masa lalu
3️⃣ Bedah Lirik Penting
✨ ①
儿时凿壁偷了谁家的光
Érshí záobì tōu le shuí jiā de guāng
Saat kecil aku memahat dinding untuk mencuri cahaya siapa?
👉 Referensi idiom klasik 凿壁偷光
Artinya: belajar keras meski miskin (belajar dengan cahaya tetangga)
Makna:
Ia dulu miskin, belajar keras demi masa depan.
✨ ②
半生浮名只是虚妄
Bànshēng fúmíng zhǐ shì xūwàng
Separuh hidup mengejar nama dan ketenaran ternyata hanya ilusi.
-
浮名 (fúmíng) = ketenaran kosong
-
虚妄 (xūwàng) = ilusi
👉 Setelah sukses, ia sadar semuanya kosong tanpa cinta lama.
✨ ③
不知心上的你是否还在庐阳
Bù zhī xīn shàng de nǐ shìfǒu hái zài Lúyáng
Tak tahu apakah kamu yang di hatiku masih di Luzhou.
👉 Ini kalimat rindu paling lembut.
✨ ④
月也摇晃 人也彷徨
Yuè yě yáohuàng, rén yě pánghuáng
Bulan bergoyang, manusia pun kebingungan.
-
彷徨 (pánghuáng) = galau / ragu
👉 Bulan jadi cermin kegelisahan hati.
✨ ⑤ (Kalimat paling terkenal)
叹一句当时只道是寻常
Tàn yí jù dāngshí zhǐ dào shì xúncháng
Menghela napas: dulu kukira itu hanya hal biasa.
Ini terinspirasi dari puisi klasik Dinasti Qing.
Makna:
💔 Dulu bersama terasa biasa.
Kini setelah kehilangan, baru sadar itu berharga.
✨ ⑥
家乡月光 深深烙在我心上
Jiāxiāng yuèguāng shēnshēn lào zài wǒ xīn shàng
Cahaya bulan kampung halaman terukir dalam di hatiku.
-
烙 (lào) = terukir / terbakar membekas
👉 Rindu yang tak pernah hilang.
4️⃣ Kosakata Penting
| 汉字 | Pinyin | English | Indonesia |
|---|---|---|---|
| 寒窗 | hánchuāng | years of hard study | masa belajar keras |
| 浮名 | fúmíng | empty fame | nama kosong |
| 虚妄 | xūwàng | illusion | ilusi |
| 彷徨 | pánghuáng | wander/confused | galau |
| 离殇 | líshāng | sorrow of parting | luka perpisahan |
| 烙 | lào | brand into | terukir |
| 衷肠 | zhōngcháng | deep feelings | isi hati terdalam |
| 寻常 | xúncháng | ordinary | biasa |
5️⃣ Makna Inti Lagu
Inti emosinya:
🌙 Bulan = saksi waktu
🌙 Kampung = tempat cinta bermula
🌙 Kesuksesan = tidak bisa mengembalikan masa lalu
Pesan mendalam:
Yang paling menyakitkan bukan kehilangan,
tapi menyadari bahwa dulu kita tidak menghargainya.
🔥 Baris paling menyayat:
“当时只道是寻常”
Dulu kukira itu biasa saja.
Kalimat ini adalah inti nostalgia dalam budaya Tiongkok klasik.
