Shuang Xi 双喜 & Jiu Hong 九红《Wen Tian Wen Di Wen Chun Feng 问天问地问春风》【Bertanya Pada Langit, Bumi, Angin musim semi/ Ask the sky, ask the earth, ask the spring breeze】[Pinyin + Hanzi + English + Terjemahan Indonesia]
问天问地 问雨问春风
Wèn tiān wèn dì, wèn yǔ wèn chūnfēng
Ask the sky, ask the earth, ask the rain, ask the spring breeze
Bertanya pada langit, bumi, hujan, dan angin musim semi
问问为何 花无百日红
Wèn wèn wèihé huā wú bǎi rì hóng
Ask why flowers never stay red for a hundred days
Bertanya mengapa bunga tak pernah mekar selamanya
问真心为何 总被作弄
Wèn zhēnxīn wèihé zǒng bèi zuònòng
Ask why true hearts are always toyed with
Bertanya mengapa hati tulus selalu dipermainkan
问深情为何 总是心痛
Wèn shēnqíng wèihé zǒng shì xīntòng
Ask why deep love always ends in pain
Bertanya mengapa cinta mendalam selalu menyakitkan
问山问水 问那盏孤灯
Wèn shān wèn shuǐ, wèn nà zhǎn gūdēng
Ask the mountains, ask the waters, ask that lonely lamp
Bertanya pada gunung, air, dan lampu yang sepi
问你为何 变那般陌生
Wèn nǐ wèihé biàn nà bān mòshēng
Ask why you’ve become so unfamiliar
Bertanya mengapa kamu menjadi begitu asing
问问誓言 为何成了空
Wèn wèn shìyán wèihé chéng le kōng
Ask why promises have turned into nothing
Bertanya mengapa janji menjadi kosong
问问你我 为何是剧终
Wèn wèn nǐ wǒ wèihé shì jùzhōng
Ask why our story has come to an end
Bertanya mengapa kisah kita berakhir
问烟问酒 问手里酒盅
Wèn yān wèn jiǔ, wèn shǒu lǐ jiǔ zhōng
Ask the smoke, ask the wine, ask the cup in hand
Bertanya pada asap, anggur, dan cawan di tangan
问问醉了 心会不会疼
Wèn wèn zuì le xīn huì bú huì téng
Ask if the heart still hurts when drunk
Bertanya apakah hati masih sakit saat mabuk
问我为何 越爱越贫穷
Wèn wǒ wèihé yuè ài yuè pínqióng
Ask why the more I love, the poorer I become
Bertanya mengapa semakin mencinta, semakin kehilangan
问这辈子 能否相逢
Wèn zhè bèizi néngfǒu xiāngféng
Ask if we can meet again in this lifetime
Bertanya apakah kita bisa bertemu lagi di kehidupan ini
问古问今 问这场大梦
Wèn gǔ wèn jīn, wèn zhè chǎng dà mèng
Ask the past, ask the present, ask this grand dream
Bertanya pada masa lalu, masa kini, dan mimpi besar ini
问问醒来 是不是场空
Wèn wèn xǐng lái shì bú shì chǎng kōng
Ask if it all becomes empty when waking up
Bertanya apakah semua jadi kosong saat terbangun
问问月老 牵给谁红绳
Wèn wèn Yuèlǎo qiān gěi shuí hóng shéng
Ask the matchmaker who the red thread is tied to
Bertanya pada dewa jodoh untuk siapa benang merah itu
问孟婆汤 到底浓不浓
Wèn Mèngpó tāng dàodǐ nóng bù nóng
Ask whether Meng Po’s soup is strong or not
Bertanya apakah sup pelupa itu benar-benar kuat atau tidak
问天问地 问雨问春风
Wèn tiān wèn dì, wèn yǔ wèn chūnfēng
Ask the sky, ask the earth, ask the rain, ask the spring breeze
Bertanya pada langit, bumi, hujan, dan angin musim semi
问问为何 花无百日红
Wèn wèn wèihé huā wú bǎi rì hóng
Ask why flowers never stay red for a hundred days
Bertanya mengapa bunga tak pernah mekar selamanya
问真心为何 总被作弄
Wèn zhēnxīn wèihé zǒng bèi zuònòng
Ask why true hearts are always toyed with
Bertanya mengapa hati tulus selalu dipermainkan
问深情为何 总是心痛
Wèn shēnqíng wèihé zǒng shì xīntòng
Ask why deep love always ends in pain
Bertanya mengapa cinta mendalam selalu menyakitkan
问山问水 问那盏孤灯
Wèn shān wèn shuǐ, wèn nà zhǎn gūdēng
Ask the mountains, ask the waters, ask that lonely lamp
Bertanya pada gunung, air, dan lampu yang sepi
问你为何 变那般陌生
Wèn nǐ wèihé biàn nà bān mòshēng
Ask why you’ve become so unfamiliar
Bertanya mengapa kamu menjadi begitu asing
问问誓言 为何成了空
Wèn wèn shìyán wèihé chéng le kōng
Ask why promises have turned into nothing
Bertanya mengapa janji menjadi kosong
问问你我 为何是剧终
Wèn wèn nǐ wǒ wèihé shì jùzhōng
Ask why our story has come to an end
Bertanya mengapa kisah kita berakhir
问烟问酒 问手里酒盅
Wèn yān wèn jiǔ, wèn shǒu lǐ jiǔ zhōng
Ask the smoke, ask the wine, ask the cup in hand
Bertanya pada asap, anggur, dan cawan di tangan
问问醉了 心会不会疼
Wèn wèn zuì le xīn huì bú huì téng
Ask if the heart still hurts when drunk
Bertanya apakah hati masih sakit saat mabuk
问我为何 越爱越贫穷
Wèn wǒ wèihé yuè ài yuè pínqióng
Ask why the more I love, the poorer I become
Bertanya mengapa semakin mencinta, semakin kehilangan
问这辈子 能否相逢
Wèn zhè bèizi néngfǒu xiāngféng
Ask if we can meet again in this lifetime
Bertanya apakah kita bisa bertemu lagi di kehidupan ini
问古问今 问这场大梦
Wèn gǔ wèn jīn, wèn zhè chǎng dà mèng
Ask the past, ask the present, ask this grand dream
Bertanya pada masa lalu, masa kini, dan mimpi besar ini
问问醒来 是不是场空
Wèn wèn xǐng lái shì bú shì chǎng kōng
Ask if it all becomes empty when waking up
Bertanya apakah semua jadi kosong saat terbangun
问问月老 牵给谁红绳
Wèn wèn Yuèlǎo qiān gěi shuí hóng shéng
Ask the matchmaker who the red thread is tied to
Bertanya pada dewa jodoh untuk siapa benang merah itu
问孟婆汤 到底浓不浓
Wèn Mèngpó tāng dàodǐ nóng bù nóng
Ask whether Meng Po’s soup is strong or not
Bertanya apakah sup pelupa itu benar-benar kuat atau tidak
问天问地 问雨问春风
Wèn tiān wèn dì, wèn yǔ wèn chūnfēng
Ask the sky, ask the earth, ask the rain, ask the spring breeze
Bertanya pada langit, bumi, hujan, dan angin musim semi
问问为何 花无百日红
Wèn wèn wèihé huā wú bǎi rì hóng
Ask why flowers never stay red for a hundred days
Bertanya mengapa bunga tak pernah mekar selamanya
问真心为何 总被作弄
Wèn zhēnxīn wèihé zǒng bèi zuònòng
Ask why true hearts are always toyed with
Bertanya mengapa hati tulus selalu dipermainkan
问深情为何 总是心痛
Wèn shēnqíng wèihé zǒng shì xīntòng
Ask why deep love always ends in pain
Bertanya mengapa cinta mendalam selalu menyakitkan
问山问水 问那盏孤灯
Wèn shān wèn shuǐ, wèn nà zhǎn gūdēng
Ask the mountains, ask the waters, ask that lonely lamp
Bertanya pada gunung, air, dan lampu yang sepi
问你为何 变那般陌生
Wèn nǐ wèihé biàn nà bān mòshēng
Ask why you’ve become so unfamiliar
Bertanya mengapa kamu menjadi begitu asing
问问誓言 为何成了空
Wèn wèn shìyán wèihé chéng le kōng
Ask why promises have turned into nothing
Bertanya mengapa janji menjadi kosong
问问你我 为何是剧终
Wèn wèn nǐ wǒ wèihé shì jùzhōng
Ask why our story has come to an end
Bertanya mengapa kisah kita berakhir
问烟问酒 问手里酒盅
Wèn yān wèn jiǔ, wèn shǒu lǐ jiǔ zhōng
Ask the smoke, ask the wine, ask the cup in hand
Bertanya pada asap, anggur, dan cawan di tangan
问问醉了 心会不会疼
Wèn wèn zuì le xīn huì bú huì téng
Ask if the heart still hurts when drunk
Bertanya apakah hati masih sakit saat mabuk
问我为何 越爱越贫穷
Wèn wǒ wèihé yuè ài yuè pínqióng
Ask why the more I love, the poorer I become
Bertanya mengapa semakin mencinta, semakin kehilangan
问这辈子 能否相逢
Wèn zhè bèizi néngfǒu xiāngféng
Ask if we can meet again in this lifetime
Bertanya apakah kita bisa bertemu lagi di kehidupan ini
问古问今 问这场大梦
Wèn gǔ wèn jīn, wèn zhè chǎng dà mèng
Ask the past, ask the present, ask this grand dream
Bertanya pada masa lalu, masa kini, dan mimpi besar ini
问问醒来 是不是场空
Wèn wèn xǐng lái shì bú shì chǎng kōng
Ask if it all becomes empty when waking up
Bertanya apakah semua jadi kosong saat terbangun
问问月老 牵给谁红绳
Wèn wèn Yuèlǎo qiān gěi shuí hóng shéng
Ask the matchmaker who the red thread is tied to
Bertanya pada dewa jodoh untuk siapa benang merah itu
问孟婆汤 到底浓不浓
Wèn Mèngpó tāng dàodǐ nóng bù nóng
Ask whether Meng Po’s soup is strong or not
Bertanya apakah sup pelupa itu benar-benar kuat atau tidak
💞🎤歌词 Lyrics💞
问天问地 问雨问春风
问问为何 花无百日红
问真心为何 总被作弄
问深情为何 总是心痛
问山问水 问那盏孤灯
问你为何 变那般陌生
问问誓言 为何成了空
问问你我 为何是剧终
问烟问酒 问手里酒盅
问问醉了 心会不会疼
问我为何 越爱越贫穷
问这辈子 能否相逢
问古问今 问这场大梦
问问醒来 是不是场空
问问月老 牵给谁红绳
问孟婆汤 到底浓不浓
