Deng Shen Me Jun 等什么君《Bi Shang Guan 壁上观》【Menjadi Penonton Dari Dinding/ Watching From The Mural】[Pinyin + Hanzi + English + Terjemahan Indonesia]
雪浸染万千华光钟声塑佛龛
Xuě jìn rǎn wànqiān huáguāng, zhōngshēng sù fó kān
Snow soaks into radiant light, bells shape the Buddha shrine
Salju meresap dalam cahaya gemilang, lonceng membentuk altar Buddha
此去蒙尘饮乐宴
Cǐ qù méng chén yǐn lè yàn
From here, dust covers the once joyful feast
Sejak itu, semuanya tertutup debu kenangan pesta
朱颜改怎不见窟画昔日璀璨
Zhūyán gǎi zěn bù jiàn kū huà xīrì cuǐcàn
Faces have changed, why can’t we see the murals’ past brilliance
Wajah telah berubah, mengapa lukisan gua tak lagi seindah dulu
却醒来作壁上观
Què xǐng lái zuò bì shàng guān
Yet upon waking, I can only watch from the wall
Namun saat tersadar, hanya bisa menjadi penonton
遗忘的沙绕指尖流转
Yíwàng de shā rào zhǐjiān liúzhuǎn
Forgotten sands swirl through my fingers
Pasir yang terlupakan mengalir di sela jari
云楼仙子 水袖缠绵
Yún lóu xiānzǐ, shuǐxiù chánmián
Celestial maidens dance with flowing sleeves
Bidadari menari dengan lengan sutra berayun
迦蓝菩提下客到来
Jiālán pútí xià kè dàolái
Guests arrive beneath the sacred Bodhi temple
Tamu datang di bawah pohon suci Bodhi
梦邀起舞八部天
Mèng yāo qǐwǔ bā bù tiān
In dreams, invited to dance among heavenly beings
Dalam mimpi, diajak menari bersama para dewa
嶙峋的沟壑起伏层峦
Línxún de gōuhè qǐfú céngluán
Rugged ravines rise and fall in layers
Lembah terjal naik turun berlapis
笙箫琵琶 金色步辇
Shēngxiāo pípá, jīnsè bù niǎn
Flutes and pipa play, golden carriages pass
Alat musik berbunyi, kereta emas melintas
千秋黄沙 不曾褪减
Qiānqiū huángshā, bù céng tuìjiǎn
Endless sands never fade through ages
Pasir sepanjang zaman tak pernah berkurang
全唐的浓墨重彩
Quán Táng de nóng mò zhòng cǎi
The rich, vivid colors of the Tang dynasty
Warna pekat dan megah dari zaman Tang
一刹那栩栩缕影浮光映宫阙
Yī chànà xǔxǔ lǚ yǐng fúguāng yìng gōngquè
In a moment, vivid shadows reflect upon palaces
Dalam sekejap, bayangan hidup memantul di istana
错问今夕是何年
Cuò wèn jīnxī shì hé nián
Mistakenly asking what year this night is
Keliru bertanya ini tahun apa
轻胡旋伎舞灯火在何处长眠
Qīng húxuán jì wǔ dēnghuǒ zài hé chù cháng mián
Where do those dancers now rest beneath the lights
Di mana para penari itu kini tertidur selamanya
伴着繁星映诸天
Bànzhe fánxīng yìng zhū tiān
Accompanied by stars reflecting the heavens
Ditemani bintang yang menerangi langit
遗忘的沙绕指尖流转
Yíwàng de shā rào zhǐjiān liúzhuǎn
Forgotten sands swirl through my fingers
Pasir yang terlupakan mengalir di sela jari
云楼仙子 水袖缠绵
Yún lóu xiānzǐ, shuǐxiù chánmián
Celestial maidens dance with flowing sleeves
Bidadari menari dengan lengan sutra berayun
迦蓝菩提下客到来
Jiālán pútí xià kè dàolái
Guests arrive beneath the sacred Bodhi temple
Tamu datang di bawah pohon suci Bodhi
梦邀起舞八部天
Mèng yāo qǐwǔ bā bù tiān
In dreams, invited to dance among heavenly beings
Dalam mimpi, diajak menari bersama para dewa
嶙峋的沟壑起伏层峦
Línxún de gōuhè qǐfú céngluán
Rugged ravines rise and fall in layers
Lembah terjal naik turun berlapis
笙箫琵琶 金色步辇
Shēngxiāo pípá, jīnsè bù niǎn
Flutes and pipa play, golden carriages pass
Alat musik berbunyi, kereta emas melintas
千秋黄沙 不曾褪减
Qiānqiū huángshā, bù céng tuìjiǎn
Endless sands never fade through ages
Pasir sepanjang zaman tak pernah berkurang
全唐的浓墨重彩
Quán Táng de nóng mò zhòng cǎi
The rich, vivid colors of the Tang dynasty
Warna pekat dan megah dari zaman Tang
一刹那栩栩缕影浮光映宫阙
Yī chànà xǔxǔ lǚ yǐng fúguāng yìng gōngquè
In a moment, vivid shadows reflect upon palaces
Dalam sekejap, bayangan hidup memantul di istana
错问今夕是何年
Cuò wèn jīnxī shì hé nián
Mistakenly asking what year this night is
Keliru bertanya ini tahun apa
轻胡旋伎舞灯火在何处长眠
Qīng húxuán jì wǔ dēnghuǒ zài hé chù cháng mián
Where do those dancers now rest beneath the lights
Di mana para penari itu kini tertidur selamanya
伴着繁星映诸天
Bànzhe fánxīng yìng zhū tiān
Accompanied by stars reflecting the heavens
Ditemani bintang yang menerangi langit
雪浸染万千华光钟声塑佛龛
Xuě jìn rǎn wànqiān huáguāng, zhōngshēng sù fó kān
Snow soaks into radiant light, bells shape the Buddha shrine
Salju meresap dalam cahaya gemilang, lonceng membentuk altar Buddha
此去蒙尘饮乐宴
Cǐ qù méng chén yǐn lè yàn
From here, dust covers the once joyful feast
Sejak itu, semuanya tertutup debu kenangan pesta
朱颜改怎不见窟画昔日璀璨
Zhūyán gǎi zěn bù jiàn kū huà xīrì cuǐcàn
Faces have changed, why can’t we see the murals’ past brilliance
Wajah telah berubah, mengapa lukisan gua tak lagi seindah dulu
却醒来作壁上观
Què xǐng lái zuò bì shàng guān
Yet upon waking, I can only watch from the wall
Namun saat tersadar, hanya bisa menjadi penonton
却醒来作壁上观
Què xǐng lái zuò bì shàng guān
Yet upon waking, I can only watch from the wall
Namun saat tersadar, hanya bisa menjadi penonton
💞🎤歌词 Lyrics💞
雪浸染万千华光钟声塑佛龛
此去蒙尘饮乐宴
朱颜改怎不见窟画昔日璀璨
却醒来作壁上观
遗忘的沙绕指尖流转
云楼仙子 水袖缠绵
迦蓝菩提下客到来
梦邀起舞八部天
嶙峋的沟壑起伏层峦
笙箫琵琶 金色步辇
千秋黄沙 不曾褪减
全唐的浓墨重彩
一刹那栩栩缕影浮光映宫阙
错问今夕是何年
轻胡旋伎舞灯火在何处长眠
伴着繁星映诸天
遗忘的沙绕指尖流转
云楼仙子 水袖缠绵
迦蓝菩提下客到来
梦邀起舞八部天
嶙峋的沟壑起伏层峦
笙箫琵琶 金色步辇
千秋黄沙 不曾褪减
全唐的浓墨重彩
一刹那栩栩缕影浮光映宫阙
错问今夕是何年
轻胡旋伎舞灯火在何处长眠
伴着繁星映诸天
雪浸染万千华光钟声塑佛龛
此去蒙尘饮乐宴
朱颜改怎不见窟画昔日璀璨
却醒来作壁上观
却醒来作壁上观
