Zhang Miaoge 张妙格《Ni Wei Shen Me Bu Kuai Le 你为什么不快乐》【Kenapa kamu tidak bahagia/ Why are you not happy】[Pinyin + Hanzi + English + Terjemahan Indonesia]
是谁趁天色未亮 就在四处奔波
Shì shéi chèn tiānsè wèi liàng jiù zài sìchù bēnbō
Who is already rushing around before dawn
Siapa yang sudah sibuk ke sana kemari sebelum fajar
是谁把身体累垮 也要埋头干着
Shì shéi bǎ shēntǐ lèi kuǎ yě yào máitóu gàn zhe
Who exhausts themselves but keeps working
Siapa yang sampai kelelahan tapi tetap bekerja
是谁为家人朋友 独自咽下苦果
Shì shéi wèi jiārén péngyǒu dúzì yàn xià kǔ guǒ
Who swallows all the bitterness alone for family and friends
Siapa yang menelan semua pahit sendirian demi keluarga dan teman
所以 你到底在图什么
Suǒyǐ nǐ dàodǐ zài tú shénme
So what are you really seeking
Jadi sebenarnya kamu mengejar apa
是谁他有房有车 可是笑容没了
Shì shéi tā yǒu fáng yǒu chē kěshì xiàoróng méi le
Who has a house and a car, but lost their smile
Siapa yang punya rumah dan mobil, tapi kehilangan senyum
是谁能看淡所有 眼却没了光泽
Shì shéi néng kàn dàn suǒyǒu yǎn què méi le guāngzé
Who seems indifferent to everything, yet their eyes lost their shine
Siapa yang terlihat tak peduli, tapi matanya kehilangan cahaya
是谁总撑着笑脸 假装过得不错
Shì shéi zǒng chēng zhe xiàoliǎn jiǎzhuāng guò de búcuò
Who always forces a smile, pretending to be okay
Siapa yang selalu memaksakan senyum, pura-pura baik-baik saja
所以 你为什么不快乐
Suǒyǐ nǐ wèishénme bù kuàilè
So why are you not happy
Jadi kenapa kamu tidak bahagia
因为你从来没有 好好爱自己
Yīnwèi nǐ cónglái méiyǒu hǎohǎo ài zìjǐ
Because you’ve never truly loved yourself
Karena kamu tidak pernah benar-benar mencintai diri sendiri
常常为别人悲喜 消耗着自己
Chángcháng wèi biérén bēixǐ xiāohào zhe zìjǐ
You often exhaust yourself over others’ emotions
Kamu sering menguras diri demi perasaan orang lain
凡事替别人考虑 坏处留自己
Fánshì tì biérén kǎolǜ huàichù liú zìjǐ
You always think of others, keeping the bad for yourself
Selalu memikirkan orang lain, menanggung yang buruk sendiri
以后不要惯坏别人 委屈了自己
Yǐhòu búyào guànhuài biérén wěiqū le zìjǐ
Don’t spoil others at the cost of yourself anymore
Jangan lagi memanjakan orang lain dengan menyakiti dirimu
因为你从来没有 好好疼自己
Yīnwèi nǐ cónglái méiyǒu hǎohǎo téng zìjǐ
Because you’ve never truly cared for yourself
Karena kamu tidak pernah benar-benar menjaga diri sendiri
总是先做出牺牲 亏欠着自己
Zǒng shì xiān zuò chū xīshēng kuīqiàn zhe zìjǐ
You always sacrifice first, shortchanging yourself
Kamu selalu berkorban duluan, merugikan diri sendiri
争吵最先做让步 泪留给自己
Zhēngchǎo zuì xiān zuò ràngbù lèi liú gěi zìjǐ
You give in first during arguments, keeping the tears to yourself
Saat bertengkar kamu yang mengalah dulu, air mata kamu simpan sendiri
余生别再迁就他人 勇敢做自己
Yúshēng bié zài qiānjiù tārén yǒnggǎn zuò zìjǐ
For the rest of your life, stop accommodating others be yourself
Sisa hidupmu, jangan terus mengalah untuk orang lain jadilah dirimu sendiri
是谁他有房有车 可是笑容没了
Shì shéi tā yǒu fáng yǒu chē kěshì xiàoróng méi le
Who has a house and a car, but lost their smile
Siapa yang punya rumah dan mobil, tapi kehilangan senyum
是谁能看淡所有 眼却没了光泽
Shì shéi néng kàn dàn suǒyǒu yǎn què méi le guāngzé
Who seems indifferent to everything, yet their eyes lost their shine
Siapa yang terlihat tak peduli, tapi matanya kehilangan cahaya
是谁总撑着笑脸 假装过得不错
Shì shéi zǒng chēng zhe xiàoliǎn jiǎzhuāng guò de búcuò
Who always forces a smile, pretending to be okay
Siapa yang selalu memaksakan senyum, pura-pura baik-baik saja
所以 你为什么不快乐
Suǒyǐ nǐ wèishénme bù kuàilè
So why are you not happy
Jadi kenapa kamu tidak bahagia
因为你从来没有 好好爱自己
Yīnwèi nǐ cónglái méiyǒu hǎohǎo ài zìjǐ
Because you’ve never truly loved yourself
Karena kamu tidak pernah benar-benar mencintai diri sendiri
常常为别人悲喜 消耗着自己
Chángcháng wèi biérén bēixǐ xiāohào zhe zìjǐ
You often exhaust yourself over others’ emotions
Kamu sering menguras diri demi perasaan orang lain
凡事替别人考虑 坏处留自己
Fánshì tì biérén kǎolǜ huàichù liú zìjǐ
You always think of others, keeping the bad for yourself
Selalu memikirkan orang lain, menanggung yang buruk sendiri
以后不要惯坏别人 委屈了自己
Yǐhòu búyào guànhuài biérén wěiqū le zìjǐ
Don’t spoil others at the cost of yourself anymore
Jangan lagi memanjakan orang lain dengan menyakiti dirimu
因为你从来没有 好好疼自己
Yīnwèi nǐ cónglái méiyǒu hǎohǎo téng zìjǐ
Because you’ve never truly cared for yourself
Karena kamu tidak pernah benar-benar menjaga diri sendiri
总是先做出牺牲 亏欠着自己
Zǒng shì xiān zuò chū xīshēng kuīqiàn zhe zìjǐ
You always sacrifice first, shortchanging yourself
Kamu selalu berkorban duluan, merugikan diri sendiri
争吵最先做让步 泪留给自己
Zhēngchǎo zuì xiān zuò ràngbù lèi liú gěi zìjǐ
You give in first during arguments, keeping the tears to yourself
Saat bertengkar kamu yang mengalah dulu, air mata kamu simpan sendiri
余生别再迁就他人 勇敢做自己
Yúshēng bié zài qiānjiù tārén yǒnggǎn zuò zìjǐ
For the rest of your life, stop accommodating others be yourself
Sisa hidupmu, jangan terus mengalah untuk orang lain jadilah dirimu sendiri
💞🎤歌词 Lyrics💞
是谁趁天色未亮 就在四处奔波
是谁把身体累垮 也要埋头干着
是谁为家人朋友 独自咽下苦果
所以 你到底在图什么
是谁他有房有车 可是笑容没了
是谁能看淡所有 眼却没了光泽
是谁总撑着笑脸 假装过得不错
所以 你为什么不快乐
因为你从来没有 好好爱自己
常常为别人悲喜 消耗着自己
凡事替别人考虑 坏处留自己
以后不要惯坏别人 委屈了自己
因为你从来没有 好好疼自己
总是先做出牺牲 亏欠着自己
争吵最先做让步 泪留给自己
余生别再迁就他人 勇敢做自己
是谁他有房有车 可是笑容没了
是谁能看淡所有 眼却没了光泽
是谁总撑着笑脸 假装过得不错
所以 你为什么不快乐
因为你从来没有 好好爱自己
常常为别人悲喜 消耗着自己
凡事替别人考虑 坏处留自己
以后不要惯坏别人 委屈了自己
因为你从来没有 好好疼自己
总是先做出牺牲 亏欠着自己
争吵最先做让步 泪留给自己
余生别再迁就他人 勇敢做自己
