Liu Yangyang 刘阳阳《Ruo Zhe Ming Bu You Ren Shen Bu You Li 若这命不由人身不由己》【Jika takdir ini bukan dalam kendali kita dan diri pun tak bebas/ If this fate is not in our control and we cannot act freely】[Pinyin + Hanzi + English + Terjemahan Indonesia]
也许你曾为一个人
yě xǔ nǐ céng wèi yí gè rén
Maybe you once for someone
Mungkin kamu pernah demi seseorang
受过不少伤
shòu guò bù shǎo shāng
Have suffered quite a lot of hurt
Telah mengalami banyak luka
也许你耗尽了青春
yě xǔ nǐ hào jìn le qīng chūn
Maybe you exhausted your youth
Mungkin kamu telah menghabiskan masa mudamu
终究错付了一场
zhōng jiū cuò fù le yì chǎng
In the end, it was all given to the wrong one
Pada akhirnya, semuanya salah diberikan
也许你曾为了梦想
yě xǔ nǐ céng wèi le mèng xiǎng
Maybe you once for a dream
Mungkin kamu pernah demi mimpi
北上广独自流浪
běi shàng guǎng dú zì liú làng
Wandered alone in big cities
Mengembara sendirian di kota besar
也许你终究活成了
yě xǔ nǐ zhōng jiū huó chéng le
Maybe you eventually became
Mungkin pada akhirnya kamu menjadi
自己讨厌的模样
zì jǐ tǎo yàn de mú yàng
Someone you dislike
Sosok yang kamu benci
若这命不由人身不由己
ruò zhè mìng bù yóu rén shēn bù yóu jǐ
If fate is not in your control
Jika takdir tidak dalam kendali
就别再为难自己
jiù bié zài wéi nán zì jǐ
Then stop making it hard for yourself
Maka jangan menyulitkan dirimu
你所失去的东西 或许从不属于你
nǐ suǒ shī qù de dōng xi huò xǔ cóng bù shǔ yú nǐ
What you lost शायद never belonged to you
Apa yang kamu kehilangan mungkin tak pernah milikmu
曾经流过的泪流过的雨
céng jīng liú guò de lèi liú guò de yǔ
The tears and rain you went through
Air mata dan hujan yang pernah kamu alami
就当一场梦而已
jiù dàng yì chǎng mèng ér yǐ
Just treat it as a dream
Anggap saja sebagai mimpi
等到天都亮了梦都醒了
děng dào tiān dōu liàng le mèng dōu xǐng le
When the sky brightens and dreams wake
Saat langit terang dan mimpi usai
你也还是你
nǐ yě hái shì nǐ
You are still yourself
Kamu tetap dirimu
也许你渴望的远方
yě xǔ nǐ kě wàng de yuǎn fāng
Maybe the distant place you long for
Mungkin tempat jauh yang kamu inginkan
却一片荒凉
què yí piàn huāng liáng
Is actually barren
Ternyata kosong dan sunyi
也许你折断了翅膀
yě xǔ nǐ zhé duàn le chì bǎng
Maybe your wings were broken
Mungkin sayapmu patah
只为了碎银几两
zhǐ wèi le suì yín jǐ liǎng
Just for a little money
Hanya demi sedikit uang
也许你坚定的信仰
yě xǔ nǐ jiān dìng de xìn yǎng
Maybe your strong belief
Mungkin keyakinan kuatmu
全都变了模样
quán dōu biàn le mú yàng
Has completely changed
Semuanya telah berubah
也许你历尽了风霜
yě xǔ nǐ lì jìn le fēng shuāng
Maybe you’ve gone through hardships
Mungkin kamu telah melewati banyak ujian
眼里早已没了光
yǎn lǐ zǎo yǐ méi le guāng
The light in your eyes is long gone
Cahaya di matamu telah lama hilang
若这命不由人身不由己
ruò zhè mìng bù yóu rén shēn bù yóu jǐ
If fate is beyond your control
Jika takdir di luar kendali
就别再为难自己
jiù bié zài wéi nán zì jǐ
Then stop hurting yourself
Jangan lagi menyiksa diri
你所失去的东西 或许从不属于你
nǐ suǒ shī qù de dōng xi huò xǔ cóng bù shǔ yú nǐ
What you lost may never have been yours
Apa yang hilang mungkin bukan milikmu
曾经流过的泪流过的雨
céng jīng liú guò de lèi liú guò de yǔ
The tears and rain you went through
Air mata dan hujan yang pernah kamu alami
就当一场梦而已
jiù dàng yì chǎng mèng ér yǐ
Treat it as a dream
Anggap saja mimpi
等到天都亮了梦都醒了
děng dào tiān dōu liàng le mèng dōu xǐng le
When dawn comes and dreams end
Saat pagi datang dan mimpi selesai
你也还是你
nǐ yě hái shì nǐ
You are still you
Kamu tetap dirimu
💞🎤歌词 Lyrics💞
受过不少伤
也许你耗尽了青春
终究错付了一场
也许你曾为了梦想
北上广独自流浪
也许你终究活成了
自己讨厌的模样
若这命不由人身不由己
就别再为难自己
你所失去的东西 或许从不属于你
曾经流过的泪淋过的雨
就当一场梦而已
等到天都亮了梦都醒了
你也还是你
也许你渴望的远方
却一片荒凉
也许你折断了翅膀
只为了碎银几两
也许你坚定的信仰
全都变了模样
也许你历尽了风霜
眼里早已没了光
若这命不由人身不由己
就别再为难自己
你所失去的东西 或许从不属于你
曾经流过的泪淋过的雨
就当一场梦而已
等到天都亮了梦都醒了
你也还是你
若这命不由人身不由己
就别再为难自己
你所失去的东西 或许从不属于你
曾经流过的泪淋过的雨
就当一场梦而已
等到天都亮了梦都醒了
你也还是你
