Qi Yuan 七元《Kong Wei Jia Bin 空位嘉宾》【Tamu di Kursi Kosong/ Guest in an Empty Seat】[Pinyin + Hanzi + English + Terjemahan Indonesia]
又翻开聊天记录
Yòu fānkāi liáotiān jìlù
I open our chat history again
Kubuka lagi riwayat percakapan kita
停在半年前的下午
Tíng zài bàn nián qián de xiàwǔ
It stops at an afternoon half a year ago
Terhenti di suatu sore setengah tahun lalu
你语气礼貌又亲密
Nǐ yǔqì lǐmào yòu qīnmì
Your tone was polite yet intimate
Nada bicaramu sopan namun terasa dekat
我们算什么关系
Wǒmen suàn shénme guānxì
What kind of relationship were we?
Sebenarnya hubungan kita ini apa?
像淋了一场雾中的雨
Xiàng lín le yī chǎng wù zhōng de yǔ
Like being drenched in a misty rain
Seperti kehujanan dalam kabut
湿了身看不清你
Shī le shēn kàn bù qīng nǐ
Soaked through, I can’t see you clearly
Tubuh basah, aku tak bisa melihatmu dengan jelas
我存下你随口哼的歌
Wǒ cún xià nǐ suíkǒu hēng de gē
I saved the song you casually hummed
Kusimpan lagu yang kau dengungkan begitu saja
循环过你爱去的小吃店也路过
Xúnhuán guò nǐ ài qù de xiǎochīdiàn yě lùguò
I replayed it and passed by the snack shop you liked
Kuputar berulang dan bahkan melewati kedai favoritmu
不敢戳破怕朋友都没得做
Bù gǎn chuōpò pà péngyǒu dōu méi de zuò
I didn’t dare to break it, afraid we couldn’t even be friends
Tak berani mengungkapkannya, takut bahkan tak bisa jadi teman
是我太懦弱
Shì wǒ tài nuòruò
I was too cowardly
Aku terlalu pengecut
我好像弄丢了你
Wǒ hǎoxiàng nòng diū le nǐ
It feels like I lost you
Sepertinya aku telah kehilanganmu
可我们何曾在一起
Kě wǒmen hé céng zài yīqǐ
But were we ever together
Namun kapan kita pernah benar-benar bersama
心碎得空前绝后
Xīn suì de kōngqián juéhòu
My heart shattered beyond compare
Hatiku hancur tak tertandingi
却没资格去质问一句
Què méi zīgé qù zhìwèn yī jù
Yet I have no right to question you
Namun aku tak punya hak untuk mempertanyakan
我好像失去了你
Wǒ hǎoxiàng shīqù le nǐ
It feels like I lost you
Sepertinya aku benar-benar kehilanganmu
连身份都站不住理
Lián shēnfèn dōu zhàn bù zhù lǐ
I don’t even have a rightful place
Bahkan posisiku pun tak punya alasan untuk berdiri
你故事的嘉宾席我坐过而已
Nǐ gùshì de jiābīn xí wǒ zuò guò ér yǐ
I merely sat in the guest seat of your story
Aku hanya pernah duduk di kursi tamu dalam ceritamu
没姓名没结局
Méi xìngmíng méi jiéjú
No name, no ending
Tanpa nama, tanpa akhir
💞♫Music Choice 音乐选择♫💞
你换了新的头像
Nǐ huàn le xīn de tóuxiàng
You changed to a new profile picture
Kau mengganti foto profilmu
是我没见过的衣裳
Shì wǒ méi jiànguò de yīshang
Wearing clothes I’ve never seen
Dengan pakaian yang belum pernah kulihat
身旁那个人笑得晴朗
Shēnpáng nàge rén xiào de qínglǎng
The person beside you smiles brightly
Orang di sampingmu tersenyum cerah
把我心中全都照亮
Bǎ wǒ xīn zhōng quán dōu zhàoliàng
Lighting up everything in my heart
Menyinari seluruh isi hatiku
原来我一直那么擅长
Yuánlái wǒ yīzhí nàme shàncháng
Turns out I’ve always been good at
Ternyata selama ini aku begitu pandai
为自己的幻想撒谎
Wèi zìjǐ de huànxiǎng sāhuǎng
Lying to myself for my own fantasies
Berdusta demi khayalanku sendiri
你分享你们看的电影
Nǐ fēnxiǎng nǐmen kàn de diànyǐng
You shared the movie you two watched
Kau membagikan film yang kalian tonton
我恰好也买过那一场的票根
Wǒ qiàhǎo yě mǎi guò nà yī chǎng de piàogēn
I happened to have bought a ticket stub for that show too
Kebetulan aku juga pernah membeli tiket untuk jadwal itu
终于清醒幻想总会有尽头
Zhōngyú qīngxǐng huànxiǎng zǒng huì yǒu jìntóu
I finally realize fantasies always have an end
Akhirnya kusadari, khayalan pasti ada ujungnya
是我太执着
Shì wǒ tài zhízhuó
I was too stubborn
Aku terlalu terobsesi
我好像弄丢了你
Wǒ hǎoxiàng nòng diū le nǐ
It feels like I lost you
Sepertinya aku telah kehilanganmu
可我们何曾在一起
Kě wǒmen hé céng zài yīqǐ
But were we ever together
Namun kapan kita pernah benar-benar bersama
心碎得空前绝后
Xīn suì de kōngqián juéhòu
My heart shattered beyond compare
Hatiku hancur tak tertandingi
却没资格去质问一句
Què méi zīgé qù zhìwèn yī jù
Yet I have no right to question you
Namun aku tak punya hak untuk mempertanyakan
我好像失去了你
Wǒ hǎoxiàng shīqù le nǐ
It feels like I lost you
Sepertinya aku benar-benar kehilanganmu
连身份都站不住理
Lián shēnfèn dōu zhàn bù zhù lǐ
I don’t even have a rightful place
Bahkan posisiku pun tak punya alasan untuk berdiri
你故事的嘉宾席我坐过而已
Nǐ gùshì de jiābīn xí wǒ zuò guò ér yǐ
I merely sat in the guest seat of your story
Aku hanya pernah duduk di kursi tamu dalam ceritamu
没姓名没结局
Méi xìngmíng méi jiéjú
No name, no ending
Tanpa nama, tanpa akhir
也许暧昧让人上瘾
Yěxǔ àimèi ràng rén shàngyǐn
Maybe ambiguity is addictive
Mungkin hubungan tanpa kepastian itu membuat candu
也许是我自作多情
Yěxǔ shì wǒ zìzuò duōqíng
Maybe I was just overthinking
Mungkin aku saja yang terlalu berharap
我从未走进你的生命
Wǒ cóngwèi zǒu jìn nǐ de shēngmìng
I never truly stepped into your life
Aku tak pernah benar-benar masuk ke dalam hidupmu
却好像陪你走完一程幻境
Què hǎoxiàng péi nǐ zǒu wán yī chéng huànjìng
Yet it feels like I accompanied you through a whole illusion
Namun rasanya seperti menempuh satu perjalanan ilusi bersamamu
你是我的不知归期
Nǐ shì wǒ de bù zhī guīqī
You are my unknown return date
Kau adalah kepulanganku yang tak pernah pasti
我是你的一删而去
Wǒ shì nǐ de yī shān ér qù
I am just someone you deleted
Aku hanyalah seseorang yang kau hapus begitu saja
我终于弄丢了你
Wǒ zhōngyú nòng diū le nǐ
I finally lost you
Akhirnya aku benar-benar kehilanganmu
在我们从未在一起的梦里
Zài wǒmen cóngwèi zài yīqǐ de mèng lǐ
In a dream where we were never together
Dalam mimpi di mana kita tak pernah benar-benar bersama
这眼泪流得惊天动地
Zhè yǎnlèi liú de jīngtiān dòngdì
These tears fall earth-shakingly
Air mata ini mengalir seakan mengguncang dunia
却只能藏在深夜里说给自己听
Què zhǐ néng cáng zài shēnyè lǐ shuō gěi zìjǐ tīng
Yet can only be hidden in the deep night, told to myself
Namun hanya bisa kusimpan di malam sunyi dan kuucapkan pada diri sendiri
我彻底失去了你
Wǒ chèdǐ shīqù le nǐ
I’ve completely lost you
Aku benar-benar telah kehilanganmu
以一个朋友的身份站在这里
Yǐ yī gè péngyǒu de shēnfèn zhàn zài zhèlǐ
Standing here only as a friend
Berdiri di sini hanya sebagai seorang teman
你是听闻里的主角我只是路人甲而已
Nǐ shì tīngwén lǐ de zhǔjué wǒ zhǐshì lùrén jiǎ ér yǐ
You are the protagonist in the stories, I’m just a passerby
Kau adalah tokoh utama dalam kisah yang kudengar, aku hanya figuran
连叹息都很多余
Lián tànxī dōu hěn duōyú
Even sighing feels unnecessary
Bahkan menghela napas pun terasa berlebihan
连回忆都很多余
Lián huíyì dōu hěn duōyú
Even memories feel unnecessary
Bahkan kenangan pun terasa tak lagi perlu
