Jason Zhang 张杰《Wan Wu Bu Ru Ni 万物不如妳》【Segala Sesuatu Tak Sebanding Denganmu/ Nothing Compares To You】[Pinyin + Hanzi + English + Terjemahan Indonesia]
背负我这一身的流光
Bēifù wǒ zhè yī shēn de liúguāng
Carrying the flowing light of my whole being
Memikul seluruh cahaya yang mengalir dalam diriku
不乱不慌 不悲不伤
Bù luàn bù huāng bù bēi bù shāng
No chaos, no panic, no sorrow, no hurt
Tanpa kacau, tanpa panik, tanpa sedih, tanpa luka
尽染洪荒 没有妳的目光
Jìn rǎn hónghuāng méi yǒu nǐ de mùguāng
Even if all is dyed across the vast world, without your gaze
Meski seluruh semesta terwarnai, tanpa tatapanmu
只剩下空荡
Zhǐ shèng xià kōngdàng
Only emptiness remains
Hanya tersisa kehampaan
经受我这一生的风霜
Jīngshòu wǒ zhè yī shēng de fēngshuāng
Enduring the hardships of my life
Menanggung pahit getir sepanjang hidupku
不争不抢 不失不忘
Bù zhēng bù qiǎng bù shī bù wàng
No fighting, no grabbing, no losing, no forgetting
Tak berebut, tak memaksa, tak kehilangan, tak melupakan
尽沐骄阳 没有妳的阳光
Jìn mù jiāoyáng méi yǒu nǐ de yángguāng
Bathed in the blazing sun, yet without your sunlight
Bermandikan matahari terik, namun tanpa sinarmu
空气只留下热浪
Kōngqì zhǐ liú xià rèlàng
The air leaves only heat waves
Udara hanya menyisakan gelombang panas
万物皆无光 只有妳的眼明亮
Wànwù jiē wú guāng zhǐ yǒu nǐ de yǎn míngliàng
All things lose their light, only your eyes shine bright
Segala menjadi redup, hanya matamu yang bersinar
随心去远方看看太阳
Suí xīn qù yuǎnfāng kànkan tàiyáng
Follow your heart to the distance and see the sun
Ikuti hati pergi jauh melihat matahari
满目皆悲伤 只有妳的眉上扬
Mǎn mù jiē bēishāng zhǐ yǒu nǐ de méi shàngyáng
All I see is sorrow, only your brows lift in joy
Semua yang terlihat adalah sedih, hanya alismu yang terangkat ceria
等妳对饮一碗夜光
Děng nǐ duì yǐn yì wǎn yèguāng
Waiting to drink a bowl of moonlit glow with you
Menunggumu minum bersama semangkuk cahaya malam
来时携风雨 去时带走了四季
Lái shí xié fēngyǔ qù shí dàizǒu le sìjì
You came with wind and rain, left taking away all four seasons
Datang membawa angin dan hujan, pergi membawa empat musim
妳不在再好的风景皆无力
Nǐ bù zài zài hǎo de fēngjǐng jiē wúlì
Without you, even the best scenery feels powerless
Tanpamu, pemandangan terindah pun terasa hampa
开始汹涌来袭 后来绝尘而去
Kāishǐ xiōngyǒng láixí hòulái juéchén ér qù
It surged fiercely at first, then vanished without a trace
Awalnya datang bergelora, lalu pergi tanpa jejak
妳不来 再美的天地都狼藉
Nǐ bù lái zài měi de tiāndì dōu lángjí
If you don’t come, even the most beautiful world falls into ruin
Jika kau tak datang, dunia seindah apa pun jadi berantakan
经受我这一生的风霜
Jīngshòu wǒ zhè yī shēng de fēngshuāng
Enduring the hardships of my life
Menanggung pahit getir sepanjang hidupku
不争不抢 不失不忘
Bù zhēng bù qiǎng bù shī bù wàng
No fighting, no grabbing, no losing, no forgetting
Tak berebut, tak memaksa, tak kehilangan, tak melupakan
尽沐骄阳 没有妳的阳光
Jìn mù jiāoyáng méi yǒu nǐ de yángguāng
Bathed in the blazing sun, yet without your sunlight
Bermandikan matahari terik, namun tanpa sinarmu
空气只留下热浪
Kōngqì zhǐ liú xià rèlàng
The air leaves only heat waves
Udara hanya menyisakan gelombang panas
万物皆无光 只有妳的眼明亮
Wànwù jiē wú guāng zhǐ yǒu nǐ de yǎn míngliàng
All things lose their light, only your eyes shine bright
Segala menjadi redup, hanya matamu yang bersinar
随心去远方看看太阳
Suí xīn qù yuǎnfāng kànkan tàiyáng
Follow your heart to the distance and see the sun
Ikuti hati pergi jauh melihat matahari
满目皆悲伤 只有妳的眉上扬
Mǎn mù jiē bēishāng zhǐ yǒu nǐ de méi shàngyáng
All I see is sorrow, only your brows lift in joy
Semua yang terlihat adalah sedih, hanya alismu yang terangkat ceria
等妳对饮一碗夜光
Děng nǐ duì yǐn yì wǎn yèguāng
Waiting to drink a bowl of moonlit glow with you
Menunggumu minum bersama semangkuk cahaya malam
来时携风雨 去时带走了四季
Lái shí xié fēngyǔ qù shí dàizǒu le sìjì
You came with wind and rain, left taking away all four seasons
Datang membawa angin dan hujan, pergi membawa empat musim
妳不在再好的风景皆无力
Nǐ bù zài zài hǎo de fēngjǐng jiē wúlì
Without you, even the best scenery feels powerless
Tanpamu, pemandangan terindah pun terasa hampa
开始汹涌来袭 后来绝尘而去
Kāishǐ xiōngyǒng láixí hòulái juéchén ér qù
It surged fiercely at first, then vanished without a trace
Awalnya datang bergelora, lalu pergi tanpa jejak
妳不来 再美的天地都狼藉
Nǐ bù lái zài měi de tiāndì dōu lángjí
If you don’t come, even the most beautiful world falls into ruin
Jika kau tak datang, dunia seindah apa pun jadi berantakan
💞🎤歌词 Lyrics💞
背负我这一身的流光
不乱不慌 不悲不伤
尽染洪荒 没有妳的目光
只剩下空荡
经受我这一生的风霜
不争不抢 不失不忘
尽沐骄阳 没有妳的阳光
空气只留下热浪
万物皆无光 只有妳的眼明亮
随心去远方看看太阳
满目皆悲伤 只有妳的眉上扬
等妳对饮一碗夜光
来时携风雨 去时带走了四季
妳不在再好的风景皆无力
开始汹涌来袭 后来绝尘而去
妳不来 再美的天地都狼藉
经受我这一生的风霜
不争不抢 不失不忘
尽沐骄阳 没有妳的阳光
空气只留下热浪
万物皆无光 只有妳的眼明亮
随心去远方看看太阳
满目皆悲伤 只有妳的眉上扬
等妳对饮一碗夜光
来时携风雨 去时带走了四季
妳不在再好的风景皆无力
开始汹涌来袭 后来绝尘而去
妳不来 再美的天地都狼藉
