Monday, August 19, 2019

Yoga Lin 林宥嘉 - Shen Mi Jia Bin 神秘嘉宾【Mystery Guest】[Pinyin,English,Indonesian Translation]



Yoga Lin 林宥嘉 - Shen Mi Jia Bin 神秘嘉宾【Mystery Guest】[Pinyin,English,Indonesian Translation]

作词:陈信延
作曲:郑楠
编曲:郑楠

我踩著夢的階梯 走進了 一座迷霧森林
Wǒ cǎizhe mèng de jiētī zǒu jìnle yīzuò míwù sēnlín
I took the stairs of a dream, walking into a misty forest

誰的心事 被天使竊聽 泛起漣漪
Shéi de xīnshì bèi tiānshǐ qiètīng fàn qǐ liányī
Whose worry did the angel eavesdrop on, causing a ripple?

時間它幫我設計 下一秒 誰是神秘嘉賓
Shíjiān tā bāng wǒ shèjì xià yī miǎo shéi shì shénmì jiābīn
Time designed for me who would be the mystery guest at the next second

小心翼翼 揭開了面具 掌聲鼓勵
Xiǎoxīnyìyì jiē kāile miànjù zhǎngshēng gǔlì
Carefully, the mask was taken off, receiving a round of encouraging applause

誰闖進我的場地 誰讓我措手不及
Shéi chuǎng jìn wǒ de chǎngdì shéi ràng wǒ cuòshǒubùjí
Who intruded on my site? Who caught me unprepared?

我早就預備的劇情 妳卻給我一筆
Wǒ zǎo jiù yùbèi de jùqíng nǎi què gěi wǒ yī bǐ
I’ve long expected a certain plot to take place, but you,

狡猾地 致命地正中我紅心
Jiǎohuá de zhìmìng de zhèngzhòng wǒ hóngxīn
Slyly, lethally, hit me squarely at my red heart

我跟誰變得親密 誰逐漸離我遠去
Wǒ gēn shéi biàn dé qīnmì shéi zhújiàn lí wǒ yuǎn qù
Who did I get close to? Who gradually left me?

華麗演出共襄盛舉 唯有妳的背影
Huálì yǎnchū gòng xiāng shèngjǔ wéi yǒu nǎi de bèiyǐng
A splendid play, a grand joint project. But your silhouette

友情客串卻留下刻骨銘心的回憶
Yǒuqíng kèchuàn què liú xià kègǔmíngxīn de huíyì
As a cameo role left me with an indelible memory

妳按了我的門鈴 我終於 從呵欠中甦醒
Ni ànle wǒ de ménlíng wǒ zhōngyú cóng hēqiàn zhōng sūxǐng
You rang my doorbell. I finally woke up with yawns

緊張兮兮 對妳說一句 歡迎光臨
Jǐnzhāng xī xī duì nǎi shuō yījù huānyíng guānglín
All keyed up, I said to you: Welcome

全場觀眾都離席 剩下我 還在原地尋覓
Quán chǎng guān zhòng dōu lí xí shèng xià wǒ hái zàiyuán dì xúnmì
All the audiences have left. Only I am still here looking for [you]

耳邊聽著 謝幕的歌曲 走不出去
Er biān tīngzhe xièmù de gēqǔ zǒu bù chūqù
Listening to the ending tune, I am unable to get out [of this place]

我搬到誰的隔壁 誰成了我的鄰居
Wǒ bān dào shéi de gébì shéi chéngle wǒ de línjū
Whose room is mine adjacent to? Who is my neighbor now?

鳴謝生命有妳參與 笑納我的邀請
Míngxiè shēngmìng yǒu nǎi cānyù xiàonà wǒ de yāoqǐng
Grateful for your appearance in my life, your kindly accepting my invitation

曲終人散卻寫下不會結束 的結局
Qǔ zhōng rén sàn què xiě xià bù huì jiéshù de jiéjú
The tune ends and the audience disperse, but we wrote down the ending chapter called “It Is Never Over”
------------------------------------------------------------------------------------------------

歌词 Lyrics:

林宥嘉

神秘嘉宾

作词:陈信延
作曲:郑楠
编曲:郑楠

我踩着梦的阶梯 走进了 一座迷雾森林
谁的心事 被天使窃听 泛起涟漪

时间它帮我设计 下一秒 谁是神秘嘉宾
小心翼翼 揭开了面具 掌声鼓励

谁闯进我的场地 谁让我措手不及
我早就预备的剧情 妳却给我一笔
狡猾地 致命地正中我红心

我跟谁变得亲密 谁逐渐离我远去
华丽演出共襄盛举 唯有妳的背影
友情客串却留下刻骨铭心的回忆

妳按了我的门铃 我终于 从呵欠中苏醒
紧张兮兮 对妳說一句 欢迎光临

全场观众都离席 剩下我 还在原地寻觅
耳边听着 谢幕的歌曲 走不出去

谁闯进我的场地 谁让我措手不及
我早就预备的剧情 妳却给我一笔
狡猾地 致命地正中我红心

我跟谁变得亲密 谁逐渐离我远去
华丽演出共襄盛举 唯有妳的背影
友情客串却留下刻骨铭心的回忆

我搬到谁的隔壁 谁成了我的邻居
鸣谢生命有妳参与 笑纳我的邀请
曲终人散却写下不会结束 的结局

Download Mp3/ Mp4:




No comments:

Post a Comment

Since I am not a professional translator and I just try to translate the lyrics on an interest base.
Therefore, please be noted that I may get some meanings/ lyrics translated wrong due to personal subjectivity. Sorry for that and hope that you have enjoyed my blog.