Tz小狼《Xiang Ai Que Mei Shen Fen 想爱却没身份》【Ingin Mencintai tapi Tak Punya Status/ Want to Love but Have No Status】[Pinyin + Hanzi + English + Terjemahan Indonesia]
空荡的房间没有人在等
Kōngdàng de fángjiān méiyǒu rén zài děng
The empty room has no one waiting
Kamar yang kosong tak ada seorang pun menunggu
为什么还想为你留盏灯
Wèishéme hái xiǎng wèi nǐ liú zhǎn dēng
Why do I still want to leave a light on for you
Mengapa aku masih ingin menyisakan satu lampu untukmu
明知道我们 没有了可能
Míngmíng zhīdào wǒmen méiyǒu le kěnéng
Clearly knowing we no longer have a chance
Padahal sudah tahu kita tak lagi punya kemungkinan
只是还不肯就这样转身
Zhǐshì hái bù kěn jiù zhèyàng zhuǎnshēn
Yet I’m still unwilling to just turn away
Namun aku masih tak rela begitu saja berbalik pergi
我多么羡慕从前的我们
Wǒ duōme xiànmù cóngqián de wǒmen
How I envy the us from before
Betapa aku iri pada kita yang dulu
眼里的爱是那样的诚恳
Yǎn lǐ de ài shì nàyàng de chéngkěn
The love in our eyes was so sincere
Cinta di mata kita begitu tulus
还是不明白 那个最熟悉的人
Háishì bù míngbái nàgè zuì shúxī de rén
I still don’t understand how that most familiar person
Aku masih tak mengerti bagaimana orang yang paling akrab itu
怎么突然就那样的陌生
Zěnme tūrán jiù nàyàng de mòshēng
Suddenly became so unfamiliar
Tiba-tiba menjadi begitu asing
想爱却没身份 想忘又不可能
Xiǎng ài què méi shēnfèn xiǎng wàng yòu bù kěnéng
Want to love but have no status, want to forget but it’s impossible
Ingin mencintai tapi tak punya status, ingin melupakan pun tak mungkin
才明白没有尽头的思念有多残忍
Cái míngbái méiyǒu jìntóu de sīniàn yǒu duō cánrěn
Only then do I understand how cruel endless longing is
Baru kusadari betapa kejamnya rindu yang tak berujung
你只来过一程 却困住我一生
Nǐ zhǐ lái guò yī chéng què kùn zhù wǒ yīshēng
You only came for a short while, yet trapped me for a lifetime
Kau hanya datang sebentar, namun menjebakku seumur hidup
为什么回忆偏要惩罚爱得多的人
Wèishéme huíyì piān yào chéngfá ài de duō de rén
Why do memories punish the one who loved more
Mengapa kenangan justru menghukum yang mencintai lebih dalam
没资格做情人 不甘心做路人
Méi zīgé zuò qíngrén bù gānxīn zuò lùrén
Not qualified to be a lover, unwilling to be a stranger
Tak berhak menjadi kekasih, namun tak rela jadi orang asing
明明你从前说给我的誓言那么真
Míngmíng nǐ cóngqián shuō gěi wǒ de shìyán nàme zhēn
Clearly the vows you once told me felt so real
Padahal dulu janji yang kau ucapkan begitu nyata
你真的爱过吗 我还是好想好想问
Nǐ zhēn de ài guò ma wǒ háishì hǎo xiǎng hǎo xiǎng wèn
Did you really love me? I still really want to ask
Apakah kau benar-benar pernah mencintaiku? Aku masih sangat ingin bertanya
怎么舍得浪费掉我所有的天真
Zěnme shěde làngfèi diào wǒ suǒyǒu de tiānzhēn
How could you bear to waste all my innocence
Bagaimana kau tega menyia-nyiakan seluruh ketulusanku
丢下我一个人
Diū xià wǒ yī gè rén
Leaving me all alone
Meninggalkanku seorang diri
💞♫Music Choice 音乐选择♫💞
我多么羡慕从前的我们
Wǒ duōme xiànmù cóngqián de wǒmen
How I envy the us from before
Betapa aku iri pada kita yang dulu
眼里的爱是那样的诚恳
Yǎn lǐ de ài shì nàyàng de chéngkěn
The love in our eyes was so sincere
Cinta di mata kita begitu tulus
还是不明白 那个最熟悉的人
Háishì bù míngbái nàgè zuì shúxī de rén
I still don’t understand how that most familiar person
Aku masih tak mengerti bagaimana orang yang paling akrab itu
怎么突然就那样的陌生
Zěnme tūrán jiù nàyàng de mòshēng
Suddenly became so unfamiliar
Tiba-tiba menjadi begitu asing
想爱却没身份 想忘又不可能
Xiǎng ài què méi shēnfèn xiǎng wàng yòu bù kěnéng
Want to love but have no status, want to forget but it’s impossible
Ingin mencintai tapi tak punya status, ingin melupakan pun tak mungkin
才明白没有尽头的思念有多残忍
Cái míngbái méiyǒu jìntóu de sīniàn yǒu duō cánrěn
Only then do I understand how cruel endless longing is
Baru kusadari betapa kejamnya rindu yang tak berujung
你只来过一程 却困住我一生
Nǐ zhǐ lái guò yī chéng què kùn zhù wǒ yīshēng
You only came for a short while, yet trapped me for a lifetime
Kau hanya datang sebentar, namun menjebakku seumur hidup
为什么回忆偏要惩罚爱得多的人
Wèishéme huíyì piān yào chéngfá ài de duō de rén
Why do memories punish the one who loved more
Mengapa kenangan justru menghukum yang mencintai lebih dalam
没资格做情人 不甘心做路人
Méi zīgé zuò qíngrén bù gānxīn zuò lùrén
Not qualified to be a lover, unwilling to be a stranger
Tak berhak menjadi kekasih, namun tak rela jadi orang asing
明明你从前说给我的誓言那么真
Míngmíng nǐ cóngqián shuō gěi wǒ de shìyán nàme zhēn
Clearly the vows you once told me felt so real
Padahal dulu janji yang kau ucapkan begitu nyata
你真的爱过吗 我还是好想好想问
Nǐ zhēn de ài guò ma wǒ háishì hǎo xiǎng hǎo xiǎng wèn
Did you really love me? I still really want to ask
Apakah kau benar-benar pernah mencintaiku? Aku masih sangat ingin bertanya
怎么舍得浪费掉我所有的天真
Zěnme shěde làngfèi diào wǒ suǒyǒu de tiānzhēn
How could you bear to waste all my innocence
Bagaimana kau tega menyia-nyiakan seluruh ketulusanku
丢下我一个人
Diū xià wǒ yī gè rén
Leaving me all alone
Meninggalkanku seorang diri
💞🎤歌词 Lyrics💞
想爱却没身份
空荡的房间没有人在等
为什么还想为你留盏灯
明知道我们 没有了可能
只是还不肯就这样转身
我多么羡慕从前的我们
眼里的爱是那样的诚恳
还是不明白 那个最熟悉的人
怎么突然就那样的陌生
想爱却没身份 想忘又不可能
才明白没有尽头的思念有多残忍
你只来过一程 却困住我一生
为什么回忆偏要惩罚爱得多的人
没资格做情人 不甘心做路人
明明你从前说给我的誓言那么真
你真的爱过吗 我还是好想好想问
怎么舍得浪费掉我所有的天真
丢下我一个人
我多么羡慕从前的我们
眼里的爱是那样的诚恳
还是不明白 那个最熟悉的人
怎么突然就那样的陌生
想爱却没身份 想忘又不可能
才明白没有尽头的思念有多残忍
你只来过一程 却困住我一生
为什么回忆偏要惩罚爱得多的人
没资格做情人 不甘心做路人
明明你从前说给我的誓言那么真
你真的爱过吗 我还是好想好想问
怎么舍得浪费掉我所有的天真
丢下我一个人
✍️ Meaning of the Song/ Makna Dari Lagu :
想爱却没身份
Xiǎng ài què méi shēnfèn
(Ingin mencintai tapi tak punya status)
1️⃣ Makna Judul
想爱 (xiǎng ài) = ingin mencintai
却 (què) = tetapi / namun
没身份 (méi shēnfèn) = tidak punya status / posisi
Makna emosional:
👉 Masih saling terhubung, tapi bukan siapa-siapa
👉 Bukan pacar, bukan teman biasa
👉 Cinta tanpa hak
Ini tentang hubungan “tidak jelas” yang menyakitkan.
2️⃣ Gambaran Umum Lagu
Tema utama:
💔 Cinta yang sudah berakhir tapi belum benar-benar selesai
💔 Tidak bisa menjadi kekasih, tapi juga tak rela jadi orang asing
💔 Rindu tanpa hak untuk bertanya
Nuansa:
-
Sepi
-
Penuh penyesalan
-
Lemah lembut tapi sangat menyayat
Ini lagu tentang kehilangan status, bukan cuma kehilangan orang.
3️⃣ Bedah Lirik Penting
①
空荡的房间没有人在等
Kōngdàng de fángjiān méiyǒu rén zài děng
Kamar kosong, tak ada yang menunggu
👉 Gambaran fisik kesepian.
②
想爱却没身份 想忘又不可能
Xiǎng ài què méi shēnfèn, xiǎng wàng yòu bù kěnéng
Ingin mencintai tapi tak punya status, ingin melupakan tapi tak mungkin
🔥 Ini inti lagu.
Terjebak di tengah.
③
你只来过一程 却困住我一生
Nǐ zhǐ lái guò yì chéng, què kùn zhù wǒ yì shēng
Kamu hanya datang sebentar, tapi menjebakku seumur hidup
👉 Waktu bersamamu singkat,
dampaknya sangat panjang.
④
没资格做情人 不甘心做路人
Méi zīgé zuò qíngrén, bù gānxīn zuò lùrén
Tak punya hak jadi kekasih, tak rela jadi orang asing
💔 Status inilah yang paling menyakitkan.
⑤
为什么回忆偏要惩罚爱得多的人
Wèishéme huíyì piān yào chéngfá ài de duō de rén
Kenapa kenangan selalu menghukum orang yang lebih mencintai?
✨ Pertanyaan paling pahit dalam lagu.
⑥
你真的爱过吗
Nǐ zhēn de ài guò ma?
Apakah kamu benar-benar pernah mencintaiku?
👉 Pertanyaan yang tak pernah dapat jawaban.
4️⃣ Kosakata Penting
| 汉字 | Pinyin | English | Indonesia |
|---|---|---|---|
| 空荡 | kōngdàng | empty | kosong |
| 可能 | kěnéng | possible | mungkin |
| 羡慕 | xiànmù | envy | iri |
| 诚恳 | chéngkěn | sincere | tulus |
| 陌生 | mòshēng | unfamiliar | asing |
| 困住 | kùnzhù | trap | menjebak |
| 惩罚 | chéngfá | punish | menghukum |
| 誓言 | shìyán | promise | janji |
| 天真 | tiānzhēn | innocence | kepolosan |
5️⃣ Makna Inti Lagu
Lagu ini tentang:
✔ Cinta yang tidak punya nama
✔ Rindu tanpa hak
✔ Seseorang yang sudah pergi tapi belum bisa dilepaskan
✔ Perasaan sepihak yang terus dihukum kenangan
Kalimat paling kuat:
没资格做情人 不甘心做路人
Tak berhak jadi kekasih, tak rela jadi orang asing.
Makna akhirnya:
Kadang yang paling menyakitkan bukan putus cinta,
tapi kehilangan status untuk mencintai.
