Xiaoshi Guniang 小时姑娘《Ai Shang 爱殇》【Luka Cinta (Duka Karena Cinta) / Love’s Sorrow (Grief of Love)】[Pinyin + Hanzi + English + Terjemahan Indonesia]
暮色起看天边斜阳
mù sè qǐ kàn tiān biān xié yáng
At dusk, I watch the slanting sun at the horizon
Saat senja, aku memandang matahari miring di ufuk
恍惚想起你的脸庞
huǎng hū xiǎng qǐ nǐ de liǎn páng
In a daze, I recall your face
Dalam lamunan, wajahmu terlintas
毕竟回想 难免徒增感伤
bì jìng huí xiǎng, nán miǎn tú zēng gǎn shāng
Looking back inevitably adds sorrow
Mengingat masa lalu hanya menambah kesedihan
轻叹息 我们那些好时光
qīng tàn xī, wǒ men nà xiē hǎo shí guāng
Softly sighing over our good times
Menghela napas mengenang masa indah kita
夜未央繁星落眼眶
yè wèi yāng fán xīng luò yǎn kuàng
The night is deep, stars fall into my eyes
Malam belum usai, bintang seakan jatuh ke mataku
拾一段柔软的光芒
shí yī duàn róu ruǎn de guāng máng
Picking up a piece of gentle light
Memungut seberkas cahaya lembut
清风过 曳烛光
qīng fēng guò, yè zhú guāng
A breeze passes, swaying the candlelight
Angin sepoi mengayunkan cahaya lilin
独舞无人欣赏
dú wǔ wú rén xīn shǎng
Dancing alone, with no one to admire
Menari sendiri tanpa penonton
留 花瓣随风飘荡
liú huā bàn suí fēng piāo dàng
Petals drift with the wind
Kelopak bunga terbang terbawa angin
我要将过往都储藏
wǒ yào jiāng guò wǎng dōu chǔ cáng
I want to store all the past
Aku ingin menyimpan semua kenangan
编一段美好的梦想
biān yī duàn měi hǎo de mèng xiǎng
Weave a beautiful dream
Merangkai sebuah mimpi yang indah
也许幻想 到最后会更伤
yě xǔ huàn xiǎng, dào zuì hòu huì gèng shāng
Maybe fantasies will hurt even more in the end
Mungkin khayalan justru akan lebih menyakitkan
假欢畅 又何妨 无人共享
jiǎ huān chàng yòu hé fáng, wú rén gòng xiǎng
Even fake joy is fine, though no one shares it
Bahagia palsu pun tak apa, walau sendiri
你曾经是我的边疆
nǐ céng jīng shì wǒ de biān jiāng
You were once my frontier
Dulu kamu adalah bentengku
抵挡我所有的悲伤
dǐ dǎng wǒ suǒ yǒu de bēi shāng
Shielding me from all sorrow
Melindungiku dari semua kesedihan
西风残 故人往
xī fēng cán, gù rén wǎng
The west wind fades, old friends are gone
Angin barat berlalu, orang yang dicinta pergi
如今被爱流放
rú jīn bèi ài liú fàng
Now exiled by love
Kini terasing karena cinta
困 在了眼泪中央
kùn zài le yǎn lèi zhōng yāng
Trapped in the midst of tears
Terjebak dalam lautan air mata
啊 啊
ā ā
Ah, ah
Ah, ah
(轻解霓裳 咽泪换笑妆)
qīng jiě ní cháng yàn lèi huàn xiào zhuāng
Lightly removing the dress, swallowing tears to put on a smiling makeup
Perlahan melepas gaun, menahan air mata demi memasang riasan senyum
啊 啊
ā ā
Ah, ah
Ah, ah
(等你戎装 去呼啸沧桑)
děng nǐ róng zhuāng qù hū xiào cāng sāng
Waiting for you in armor, to roar through the changes of time
Menunggumu dalam baju perang, menerjang kerasnya waktu
啊
ā
Ah
Ah
(过往终究止不住流淌)
guò wǎng zhōng jiū zhǐ bù zhù liú tǎng
The past ultimately cannot stop flowing
Masa lalu pada akhirnya tak bisa berhenti mengalir
啊
ā
Ah
Ah
(去御剑飞翔)
qù yù jiàn fēi xiáng
Ride a sword and fly
Terbang mengendarai pedang
啊
ā
Ah
Ah
(也许会飞出这感伤)
yě xǔ huì fēi chū zhè gǎn shāng
Perhaps it will fly out of this sorrow
Mungkin bisa terbang keluar dari kesedihan ini
暮色起看天边斜阳
mù sè qǐ kàn tiān biān xié yáng
At dusk, watching the slanting sun at the horizon
Saat senja tiba, melihat matahari miring di cakrawala
夜未央星河独流淌
yè wèi yāng xīng hé dú liú tǎng
The night is still young, the galaxy flows alone
Malam belum usai, galaksi mengalir sendiri
天晴朗 好风光
tiān qíng lǎng hǎo fēng guāng
The sky is clear, the scenery is beautiful
Langit cerah, pemandangan indah
若你不在身旁
ruò nǐ bù zài shēn páng
If you are not by my side
Jika kamu tidak di sampingku
能 上苍穹又怎样
néng shàng cāng qióng yòu zěn yàng
Even if I reach the sky, what does it matter
Meski bisa mencapai langit, apa artinya
船过空港 将寂寞豢养
chuán guò kōng gǎng jiāng jì mò huàn yǎng
A boat passes an empty harbor, feeding loneliness
Perahu melewati pelabuhan kosong, memelihara kesepian
旷野霜降 低垂了泪光
kuàng yě shuāng jiàng dī chuí le lèi guāng
Frost falls over the wilderness, lowering the gleam of tears
Embun beku turun di padang luas, menundukkan cahaya air mata
啊
ā
Ah
Ah
(是谁陨落了我的太阳)
shì shuí yǔn luò le wǒ de tài yáng
Who caused my sun to fall
Siapa yang menjatuhkan matahariku
啊
ā
Ah
Ah
(是你的模样)
shì nǐ de mó yàng
It was your image
Itu adalah dirimu
啊
ā
Ah
Ah
(带走我所有的光芒)
dài zǒu wǒ suǒ yǒu de guāng máng
Taking away all my light
Membawa pergi seluruh cahayaku
扬帆远航 敌不过彷徨
yáng fān yuǎn háng dí bù guò páng huáng
Setting sail far away cannot defeat hesitation
Berlayar jauh tak mampu mengalahkan kebimbangan
奈何流放 敌不过苍凉
nài hé liú fàng dí bù guò cāng liáng
Even exile cannot overcome desolation
Pengasingan pun tak mampu melawan kesunyian
啊
ā
Ah
Ah
(我要潜入回忆的汪洋)
wǒ yào qián rù huí yì de wāng yáng
I want to dive into the ocean of memories
Aku ingin menyelam ke lautan kenangan
啊
ā
Ah
Ah
(寻你的模样)
xún nǐ de mó yàng
To search for your image
Mencari sosokmu
啊
ā
Ah
Ah
(唯有你是我的天堂)
wéi yǒu nǐ shì wǒ de tiān táng
Only you are my heaven
Hanya kamu adalah surgaku
唯有你是我的 天堂
wéi yǒu nǐ shì wǒ de tiān táng
Only you are my heaven
Hanya kamu adalah surgaku
💞🎤歌词 Lyrics💞
暮色起看天边斜阳
恍惚想起你的脸庞
毕竟回想 难免徒增感伤
轻叹息 我们那些好时光
夜未央繁星落眼眶
拾一段柔软的光芒
清风过 曳烛光
独舞无人欣赏
留 花瓣随风飘荡
我要将过往都储藏
编一段美好的梦想
也许幻想 到最后会更伤
假欢畅 又何妨 无人共享
你曾经是我的边疆
抵挡我所有的悲伤
西风残 故人往
如今被爱流放
困 在了眼泪中央
啊 啊
(轻解霓裳 咽泪换笑妆)
啊 啊
(等你戎装 去呼啸沧桑)
啊
(过往终究止不住流淌)
啊
(去御剑飞翔)
啊
(也许会飞出这感伤)
暮色起看天边斜阳
夜未央星河独流淌
天晴朗 好风光
若你不在身旁
能 上苍穹又怎样
船过空港 将寂寞豢养
旷野霜降 低垂了泪光
啊
(是谁陨落了我的太阳)
啊
(是你的模样)
啊
(带走我所有的光芒)
扬帆远航 敌不过彷徨
奈何流放 敌不过苍凉
啊
(我要潜入回忆的汪洋)
啊
(寻你的模样)
啊
(唯有你是我的天堂)
唯有你是我的 天堂
