Deng Shen Me Jun 等什么君《Zhe Xian 谪仙》【Dewa Yang Terusir/ Banished Immortal】[Pinyin + Hanzi + English + Terjemahan Indonesia]
仙歌音玉笛灵
xiān gē yīn yù dí líng
Immortal song, jade flute’s ethereal sound
Lagu dewa, suara seruling giok yang mistis
酒盏玉露清
jiǔ zhǎn yù lù qīng
Wine cup filled with pure jade-like dew
Cawan arak berisi embun jernih seperti giok
剑舞轻
jiàn wǔ qīng
Sword dance, light and graceful
Tarian pedang yang ringan dan anggun
潇洒过白袍影
xiāo sǎ guò bái páo yǐng
Carefree, passing like a white-robed shadow
Bebas tanpa beban, berlalu seperti bayangan berjubah putih
新殿又细雕流金
xīn diàn yòu xì diāo liú jīn
New halls finely carved with flowing gold
Istana baru diukir halus dengan emas yang mengalir
声声箜篌鸣
shēng shēng kōng hóu míng
The konghou harp resounds again and again
Alunan kecapi konghou bergema berulang
一笔浓墨留诗狂情
yī bǐ nóng mò liú shī kuáng qíng
With one bold stroke of ink, wild poetic passion remains
Satu goresan tinta pekat meninggalkan gairah puisi yang liar
玉袍长剑堪风流
yù páo cháng jiàn kān fēng liú
Jade robe and long sword—truly elegant and romantic
Jubah giok dan pedang panjang—penuh pesona dan keanggunan
山川不念旧
shān chuān bù niàn jiù
Mountains and rivers hold no memory of the past
Gunung dan sungai tak mengenang masa lalu
赋诗为狂也无有愁
fù shī wéi kuáng yě wú yǒu chóu
Writing poetry in madness, yet without sorrow
Menulis puisi dalam kegilaan, namun tanpa kesedihan
称谪仙瑶宫难留
chēng zhé xiān yáo gōng nán liú
Called a banished immortal, unable to remain in the jade palace
Disebut dewa terusir, tak bisa tinggal di istana langit
去凡间红楼斗酒
qù fán jiān hóng lóu dòu jiǔ
Goes to the mortal world, drinking in red mansions
Turun ke dunia fana, berpesta arak di rumah merah
多情眸
duō qíng móu
Eyes full of affection
Tatapan penuh perasaan
落墨诗卷又几斗
luò mò shī juàn yòu jǐ dǒu
How many scrolls filled with inked poetry
Berapa banyak gulungan puisi tertulis tinta
斟世间最烈的酒
zhēn shì jiān zuì liè de jiǔ
Pouring the strongest wine in the world
Menuangkan arak paling kuat di dunia
卧长安巍巍高楼
wò cháng ān wēi wēi gāo lóu
Lying in the towering buildings of Chang’an
Berbaring di menara tinggi Chang’an
看尽天下何人可似他无忧
kàn jìn tiān xià hé rén kě sì tā wú yōu
Looking over all under heaven, who is as carefree as he
Memandang seluruh dunia, siapa yang sebebas dia
玉袍长剑堪风流
yù páo cháng jiàn kān fēng liú
Jade robe and long sword—truly elegant and romantic
Jubah giok dan pedang panjang—penuh pesona dan keanggunan
山川不念旧
shān chuān bù niàn jiù
Mountains and rivers hold no memory of the past
Gunung dan sungai tak mengenang masa lalu
赋诗为狂也无有愁
fù shī wéi kuáng yě wú yǒu chóu
Writing poetry in madness, yet without sorrow
Menulis puisi dalam kegilaan, namun tanpa kesedihan
称谪仙瑶宫难留
chēng zhé xiān yáo gōng nán liú
Called a banished immortal, unable to remain in the jade palace
Disebut dewa terusir, tak bisa tinggal di istana langit
去凡间红楼斗酒
qù fán jiān hóng lóu dòu jiǔ
Goes to the mortal world, drinking in red mansions
Turun ke dunia fana, berpesta arak di rumah merah
多情眸
duō qíng móu
Eyes full of affection
Tatapan penuh perasaan
落墨诗卷又几斗
luò mò shī juàn yòu jǐ dǒu
How many scrolls filled with inked poetry
Berapa banyak gulungan puisi tertulis tinta
斟世间最烈的酒
zhēn shì jiān zuì liè de jiǔ
Pouring the strongest wine in the world
Menuangkan arak paling kuat di dunia
卧长安巍巍高楼
wò cháng ān wēi wēi gāo lóu
Lying in the towering buildings of Chang’an
Berbaring di menara tinggi Chang’an
看尽天下何人可似他无忧
kàn jìn tiān xià hé rén kě sì tā wú yōu
Looking over all under heaven, who is as carefree as he
Memandang seluruh dunia, siapa yang sebebas dia
称谪仙瑶宫难留
chēng zhé xiān yáo gōng nán liú
Called a banished immortal, unable to remain in the jade palace
Disebut dewa terusir, tak bisa tinggal di istana langit
去凡间红楼斗酒
qù fán jiān hóng lóu dòu jiǔ
Goes to the mortal world, drinking in red mansions
Turun ke dunia fana, berpesta arak di rumah merah
多情眸
duō qíng móu
Eyes full of affection
Tatapan penuh perasaan
落墨诗卷又几斗
luò mò shī juàn yòu jǐ dǒu
How many scrolls filled with inked poetry
Berapa banyak gulungan puisi tertulis tinta
斟世间最烈的酒
zhēn shì jiān zuì liè de jiǔ
Pouring the strongest wine in the world
Menuangkan arak paling kuat di dunia
卧长安巍巍高楼
wò cháng ān wēi wēi gāo lóu
Lying in the towering buildings of Chang’an
Berbaring di menara tinggi Chang’an
看尽天下何人可似他无忧
kàn jìn tiān xià hé rén kě sì tā wú yōu
Looking over all under heaven, who is as carefree as he
Memandang seluruh dunia, siapa yang sebebas dia
💞🎤歌词 Lyrics💞
仙歌音玉笛灵
酒盏玉露清
剑舞轻
潇洒过白袍影
新殿又细雕流金
声声箜篌鸣
一笔浓墨留诗狂情
玉袍长剑堪风流
山川不念旧
赋诗为狂也无有愁
称谪仙瑶宫难留
去凡间红楼斗酒
多情眸
落墨诗卷又几斗
斟世间最烈的酒
卧长安巍巍高楼
看尽天下何人可似他无忧
玉袍长剑堪风流
山川不念旧
赋诗为狂也无有愁
称谪仙瑶宫难留
去凡间红楼斗酒
多情眸
落墨诗卷又几斗
斟世间最烈的酒
卧长安巍巍高楼
看尽天下何人可似他无忧
称谪仙瑶宫难留
去凡间红楼斗酒
多情眸
落墨诗卷又几斗
斟世间最烈的酒
卧长安巍巍高楼
看尽天下何人可似他无忧
