无力感在把眼泪一点一点吞噬
Wúlìgǎn zài bǎ yǎnlèi yìdiǎn yìdiǎn tūnshì
A sense of helplessness is slowly swallowing my tears
Rasa tak berdaya perlahan menelan air mataku
空旷的街道早没了一点声
Kōngkuàng de jiēdào zǎo méi le yìdiǎn shēng
The empty streets have long gone silent
Jalanan yang kosong sudah lama tak bersuara
那天回到我们俩熟悉的城市
Nà tiān huídào wǒmen liǎ shúxī de chéngshì
That day I returned to the city familiar to us both
Hari itu aku kembali ke kota yang dulu akrab bagi kita
马路上关闭的灯有一半熟悉一半生
Mǎlù shàng guānbì de dēng yǒu yíbàn shúxī yíbàn shēng
The streetlights felt half familiar, half strange
Lampu jalan terasa setengah akrab, setengah asing
酒精让我一半温热一半冷
Jiǔjīng ràng wǒ yíbàn wēnrè yíbàn lěng
Alcohol makes me feel half warm and half cold
Alkohol membuatku setengah hangat dan setengah dingin
可你扮演著成熟
Kě nǐ bànyǎn zhe chéngshú
But you kept pretending to be mature
Namun kamu terus berpura-pura dewasa
我一半没感觉一半疼
Wǒ yíbàn méi gǎnjué yíbàn téng
Half of me feels numb, half of me hurts
Setengah diriku mati rasa, setengah lagi terluka
就最后变成一半猜忌一半问
Jiù zuìhòu biànchéng yíbàn cāijì yíbàn wèn
In the end, it became half suspicion and half questioning
Pada akhirnya berubah menjadi setengah curiga dan setengah mempertanyakan
我可能是自己一半爱你一半恨
Wǒ kěnéng shì zìjǐ yíbàn ài nǐ yíbàn hèn
Maybe half of me loves you while the other half hates you
Mungkin setengah diriku mencintaimu dan setengah lagi membencimu
这离别是我灵感的秤砣
Zhè líbié shì wǒ línggǎn de chèngtuó
This separation became the weight of my inspiration
Perpisahan ini menjadi beban inspirasi bagiku
我内心的痛是不对等的沉默
Wǒ nèixīn de tòng shì bú duìděng de chénmò
The pain inside me is an unequal silence
Rasa sakit dalam diriku adalah keheningan yang tak seimbang
思念是困住我俩的绳索
Sīniàn shì kùnzhù wǒ liǎ de shéngsuǒ
Longing is the rope trapping both of us
Kerinduan adalah tali yang mengikat kita berdua
就算血肉模糊我也没办法挣脱
Jiùsuàn xuèròu móhu wǒ yě méi bànfǎ zhēngtuō
Even if I’m torn apart, I still can’t break free
Meski hancur berantakan, aku tetap tak bisa melepaskan diri
完美的你终于接受放过剩下的我走
Wánměi de nǐ zhōngyú jiēshòu fàngguò shèngxià de wǒ zǒu
The perfect you finally chose to let the broken, remaining me go
Dirimu yang sempurna akhirnya memilih melepaskan diriku yang tersisa dan terluka pergi
我接受这结果
Wǒ jiēshòu zhè jiéguǒ
I accept this ending
Aku menerima akhir ini
你画的杰作我找不到线索
Nǐ huà de jiézuò wǒ zhǎo bú dào xiànsuǒ
I can’t find any clues within the masterpiece you created
Aku tak bisa menemukan petunjuk dari mahakarya yang kamu ciptakan itu
像被牵着走
Xiàng bèi qiānzhe zǒu
As if I’m being led along helplessly
Seolah-olah aku hanya ditarik mengikuti arahmu tanpa daya
但是我不想要一半一半一半一半
Dànshì wǒ bù xiǎng yào yíbàn yíbàn yíbàn yíbàn
But I don’t want something half and half
Tapi aku tidak ingin hubungan yang setengah-setengah
可我们俩这一段一段已断已断
Kě wǒmen liǎ zhè yíduàn yíduàn yǐ duàn yǐ duàn
Yet our story has already broken apart piece by piece
Namun hubungan kita sudah hancur sedikit demi sedikit
街上的路灯一盏一盏一闪一闪
Jiē shàng de lùdēng yì zhǎn yì zhǎn yì shǎn yì shǎn
The streetlights on the road flicker one by one
Lampu-lampu jalan di sepanjang jalan berkedip satu per satu
眼泪滴在路上一瓣一瓣一瓣一瓣
Yǎnlèi dī zài lùshàng yíbàn yíbàn yíbàn yíbàn
Tears fall onto the road piece by piece
Air mata jatuh ke jalan setetes demi setetes
可是我不想要一半一半一半一半
Kěshì wǒ bù xiǎng yào yíbàn yíbàn yíbàn yíbàn
But I don’t want something half and half
Tapi aku tidak ingin sesuatu yang setengah-setengah
我深陷在一边喜欢一边离开
Wǒ shēnxiàn zài yìbiān xǐhuān yìbiān líkāi
I’m trapped between loving and leaving at the same time
Aku terjebak di antara mencintai dan pergi pada saat yang sama
他们问我丢掉了太多遗不遗憾
Tāmen wèn wǒ diūdiào le tài duō yí bù yíhàn
They ask me whether I regret losing so much
Mereka bertanya apakah aku menyesal telah kehilangan begitu banyak
一半一半
Yíbàn yíbàn
Half and half
Setengah-setengah
在浪漫还有现实之间作斗争
Zài làngmàn hái yǒu xiànshí zhījiān zuò dòuzhēng
Fighting between romance and reality
Berjuang di antara romantisme dan kenyataan
我是脆弱的可面对你我不敢疼
Wǒ shì cuìruò de kě miànduì nǐ wǒ bù gǎn téng
I’m fragile, but in front of you I don’t dare show my pain
Aku rapuh, tapi di depanmu aku tak berani menunjukkan rasa sakitku
我思来想去谁的对错有可能
Wǒ sī lái xiǎng qù shéi de duìcuò yǒu kěnéng
I keep thinking over who was right or wrong
Aku terus memikirkan siapa yang benar dan siapa yang salah
在不完整的马拉松里也只有时间获胜
Zài bù wánzhěng de mǎlāsōng lǐ yě zhǐyǒu shíjiān huòshèng
In this incomplete marathon, only time ends up winning
Dalam maraton yang tak sempurna ini, hanya waktu yang akhirnya menang
一半包扎一半被留下伤疤
Yíbàn bāozā yíbàn bèi liúxià shāngbā
Half of the wounds are bandaged, while the other half become scars
Setengah luka dibalut, setengah lainnya berubah menjadi bekas luka
一半在冷言相对另一半在不断讲话
Yíbàn zài lěngyán xiāngduì, lìng yíbàn zài búduàn jiǎnghuà
Half of us respond coldly, while the other half keeps talking endlessly
Setengah dari kita saling berbicara dingin, sementara setengah lainnya terus mencoba bicara
我知道这些矛盾都是爱在拱火
Wǒ zhīdào zhèxiē máodùn dōu shì ài zài gǒnghuǒ
I know all these contradictions are fueled by love
Aku tahu semua pertentangan ini dipicu oleh cinta
我想要找到平衡于是对着麦克风说
Wǒ xiǎng yào zhǎodào pínghéng yúshì duìzhe màikèfēng shuō
I wanted to find balance, so I spoke into the microphone
Aku ingin menemukan keseimbangan, jadi aku berbicara lewat mikrofon
Marry
Marry
我知道你在
Wǒ zhīdào nǐ zài
I know you’re still there
Aku tahu kamu masih ada di sana
我已经习惯了平淡
Wǒ yǐjīng xíguàn le píngdàn
I’ve already grown used to ordinary, quiet days
Aku sudah terbiasa dengan hidup yang datar dan biasa saja
我感受不到你的脉络
Wǒ gǎnshòu bú dào nǐ de màiluò
I can no longer feel your rhythm or connection
Aku sudah tak bisa lagi merasakan hubungan atau iramamu
可能这是我最大遗憾
Kěnéng zhè shì wǒ zuìdà yíhàn
Maybe this is my greatest regret
Mungkin ini adalah penyesalan terbesarku
我知道除了痛以外
Wǒ zhīdào chúle tòng yǐwài
I know that besides pain
Aku tahu selain rasa sakit
以前经历过的幸福那也算
Yǐqián jīnglì guò de xìngfú nà yě suàn
The happiness we once experienced still counts for something
Kebahagiaan yang pernah kita alami dulu tetap berarti
这个世界没纯粹的恨与爱
Zhège shìjiè méi chúncuì de hèn yǔ ài
There is no pure hate or love in this world
Di dunia ini tidak ada cinta atau benci yang sepenuhnya murni
更多的是一半一半
Gèng duō de shì yíbàn yíbàn
Most things are simply half and half
Kebanyakan hanyalah setengah-setengah
没机会重来一遍
Méi jīhuì chónglái yíbiàn
There’s no chance to start over again
Tak ada kesempatan untuk mengulang semuanya lagi
没机会让我能多看一眼
Méi jīhuì ràng wǒ néng duō kàn yì yǎn
No chance for me to look at you one more time
Tak ada kesempatan bagiku untuk melihatmu sekali lagi
没机会能和你能讨论
Méi jīhuì néng hé nǐ tǎolùn
No chance left to talk things through with you
Tak ada lagi kesempatan untuk berdiskusi denganmu
如果我们再勇敢一点
Rúguǒ wǒmen zài yǒnggǎn yìdiǎn
If only we had been a little braver
Andai saja kita sedikit lebih berani
我想要克服懦弱是我的超能力
Wǒ xiǎng yào kèfú nuòruò shì wǒ de chāonénglì
I want overcoming cowardice to become my superpower
Aku ingin mengalahkan rasa pengecut menjadi kekuatan superku
下决心不能回头我是我最大的矛盾体
Xià juéxīn bù néng huítóu, wǒ shì wǒ zuìdà de máodùntǐ
I’ve decided not to look back, yet I myself am my greatest contradiction
Aku sudah memutuskan untuk tidak menoleh ke belakang, namun diriku sendiri adalah pertentangan terbesarku
后来我继续 rap and rap
Hòulái wǒ jìxù rap and rap
Later I kept rapping and rapping
Kemudian aku terus nge-rap tanpa henti
我告诉我心不疼
Wǒ gàosu wǒ xīn bù téng
I told myself my heart didn’t hurt
Aku mengatakan pada diriku bahwa hatiku tidak sakit
越来越多的 back to back
Yuèláiyuè duō de back to back
More and more things came one after another
Semakin banyak hal datang bertubi-tubi
你身边也换了位新的人
Nǐ shēnbiān yě huàn le wèi xīn de rén
There’s already someone new by your side
Di sisimu pun sudah ada orang baru
思念断又不断
Sīniàn duàn yòu bù duàn
The longing breaks, yet never truly ends
Kerinduan terasa terputus namun tak pernah benar-benar hilang
我感受到变两半的身体
Wǒ gǎnshòu dào biàn liǎng bàn de shēntǐ
I feel as if my whole self has split into two halves
Aku merasa diriku terbelah menjadi dua bagian
一半在恨在念旧
Yíbàn zài hèn zài niànjiù
One half is hating while clinging to the past
Setengah diriku membenci namun masih merindukan masa lalu
另一半走向了新的路程
Lìng yíbàn zǒuxiàng le xīn de lùchéng
The other half walks toward a new journey
Setengah lainnya melangkah menuju perjalanan baru
夜里的眼泪太苦了
Yè lǐ de yǎnlèi tài kǔ le
The tears at night taste too bitter
Air mata di malam hari terasa terlalu pahit
对我来说有点不下酒
Duì wǒ lái shuō yǒudiǎn bù xià jiǔ
For me, they’re too bitter to even go down with alcohol
Bagiku, rasa pahit itu bahkan sulit ditelan bersama minuman keras
我把上个我放原地
Wǒ bǎ shàng ge wǒ fàng yuándì
I left my old self behind where it belonged
Aku meninggalkan diriku yang dulu di tempatnya
继续自己往下走
Jìxù zìjǐ wǎng xià zǒu
And continued walking forward on my own
Dan terus melangkah maju sendiri
我问自己
Wǒ wèn zìjǐ
I ask myself
Aku bertanya pada diriku sendiri
你给的爱是不是我不想要的那种
Nǐ gěi de ài shì bú shì wǒ bù xiǎng yào de nà zhǒng
Was the love you gave me the kind I never truly wanted
Apakah cinta yang kamu berikan sebenarnya bukan cinta yang kuinginkan
So please don’t calling my phone
So please don’t calling my phone
So please don’t call my phone
Jadi tolong jangan meneleponku lagi
我想要完整的我 because I know
Wǒ xiǎng yào wánzhěng de wǒ because I know
I want to become whole again, because I know
Aku ingin kembali menjadi diriku yang utuh, karena aku tahu
但是我不想要一半一半一半一半
Dànshì wǒ bù xiǎng yào yíbàn yíbàn yíbàn yíbàn
But I don’t want something half and half
Tapi aku tidak ingin hubungan yang setengah-setengah
可我们俩这一段一段已断已断
Kě wǒmen liǎ zhè yíduàn yíduàn yǐ duàn yǐ duàn
Yet our story has already broken apart piece by piece
Namun hubungan kita sudah hancur sedikit demi sedikit
街上的路灯一盏一盏一闪一闪
Jiē shàng de lùdēng yì zhǎn yì zhǎn yì shǎn yì shǎn
The streetlights on the road flicker one by one
Lampu-lampu jalan di sepanjang jalan berkedip satu per satu
眼泪滴在路上一瓣一瓣一瓣一瓣
Yǎnlèi dī zài lùshàng yíbàn yíbàn yíbàn yíbàn
Tears fall onto the road piece by piece
Air mata jatuh ke jalan setetes demi setetes
可是我不想要一半一半一半一半
Kěshì wǒ bù xiǎng yào yíbàn yíbàn yíbàn yíbàn
But I don’t want something half and half
Tapi aku tidak ingin sesuatu yang setengah-setengah
我深陷在一边喜欢一边离开
Wǒ shēnxiàn zài yìbiān xǐhuān yìbiān líkāi
I’m trapped between loving and leaving at the same time
Aku terjebak di antara mencintai dan pergi pada saat yang sama
他们问我丢掉了太多遗不遗憾
Tāmen wèn wǒ diūdiào le tài duō yí bù yíhàn
They ask me whether I regret losing so much
Mereka bertanya apakah aku menyesal telah kehilangan begitu banyak
一半一半
Yíbàn yíbàn
Half and half
Setengah-setengah
💞🎤歌词 Lyrics💞
一半一半
无力感在把眼泪一点一点吞噬
空旷的街道早没了一点声
那天回到我们俩熟悉的城市
马路上关闭的灯有一半熟悉一半生
酒精让我一半温热一半冷
可你扮演著成熟
我一半没感觉一半疼
就最后变成一半猜忌一半问
我可能是自己一半爱你一半恨
这离别是我灵感的秤砣
我内心的痛是不对等的沉默
思念是困住我俩的绳索
就算血肉模糊我也没办法挣脱
完美的你终于接受放过剩下的我走
我接受这结果
你画的杰作我找不到线索
像被牵着走
但是我不想要一半一半一半一半
可我们俩这一段一段已断已断
街上的路灯一盏一盏一闪一闪
眼泪滴在路上一瓣一瓣一瓣一瓣
可是我不想要一半一半一半一半
我深陷在一边喜欢一边离开
他们问我丢掉了太多遗不遗憾
一半一半
在浪漫还有现实之间作斗争
我是脆弱的可面对你我不敢疼
我思来想去谁的对错有可能
在不完整的马拉松里也只有时间获胜
一半包扎一半被留下伤疤
一半在冷言相对另一半在不断讲话
我知道这些矛盾都是爱在拱火
我想要找到平衡于是对着麦克风说
Marry
我知道你在
我已经习惯了平淡
我感受不到你的脉络
可能这是我最大遗憾
我知道除了痛以外
以前经历过的幸福那也算
这个世界没纯粹的恨与爱
更多的是一半一半
没机会重来一遍
没机会让我能多看一眼
没机会能和你能讨论
如果我们再勇敢一点
我想要克服懦弱是我的超能力
下决心不能回头我是我最大的矛盾体
后来我继续rap and rap
我告诉我心不疼
越来越多的back to back
你身边也换了位新的人
思念断又不断
我感受到变两半的身体
一半在恨在念旧
另一半走向了新的路程
夜里的眼泪太苦了
对我来说有点不下酒
我把上个我放原地
继续自己往下走
我问自己
你给的爱是不是我不想要的那种
So please don’t calling my phone
我想要完整的我because i know
