Chen Wenfei 陈文非 - Che Tui 撤退【Mundur/ Retreat】[Pinyin + Hanzi + English + Indonesia]
词:雨伞的鱼/胡静宜
曲:胡静宜/雨伞的鱼
编曲:吴泊玮
现在你的身边那位
Xiànzài nǐ de shēnbiān nà wèi
The one by your side now
Orang yang sekarang ada di sampingmu
代替属于我的称谓
Dàitì shǔyú wǒ de chēngwèi
Has replaced what was once my title
Menggantikan sebutan yang dulu milikku
曾经被羡慕的一对
Céngjīng bèi xiànmù de yí duì
We were once the enviable pair
Kita dulu pasangan yang dipuji
再见我们要多惭愧
Zàijiàn wǒmen yào duō cánkuì
How ashamed we must be to say goodbye
Sungguh memalukan harus mengucapkan selamat tinggal
---
后来你的身边那位
Hòulái nǐ de shēnbiān nà wèi
The one by your side later
Orang yang kemudian ada di sampingmu
代替属于我的座位
Dàitì shǔyú wǒ de zuòwèi
Took over what was once my seat
Menggantikan tempat yang dulu milikku
成全的话太过虚伪
Chéngquán de huà tàiguò xūwěi
Words of sacrifice sound too hypocritical
Kata-kata berkorban terdengar terlalu munafik
被爱的人才能撤退
Bèi ài de rén cái néng chètuì
Only the beloved can retreat
Hanya yang dicintai yang boleh mundur
---
是你先推开我
Shì nǐ xiān tuīkāi wǒ
You were the one who pushed me away first
Kau yang lebih dulu mendorongku pergi
后来又来找我
Hòulái yòu lái zhǎo wǒ
Then came looking for me later
Kemudian baru mencariku
谁都不可能在原地等候
Shéi dōu bù kěnéng zài yuándì děnghòu
No one can wait in the same place forever
Tak mungkin ada orang yang menunggu selamanya di tempat yang sama
是你先松开手
Shì nǐ xiān sōngkāi shǒu
You were the one who let go first
Kau yang lebih dulu melepaskan genggaman
让风穿过指缝
Ràng fēng chuānguò zhǐ fèng
Letting the wind slip through your fingers
Membiarkan angin menerobos celah jari
现在凭什么要我回头
Xiànzài píng shénme yào wǒ huítóu
Now what right do you have to ask me to turn back?
Sekarang dengan hak apa kau minta aku kembali
---
是你先推开我
Shì nǐ xiān tuīkāi wǒ
You were the one who pushed me away first
Kau yang lebih dulu mendorongku pergi
后来又赖着我
Hòulái yòu làizhe wǒ
Then clung to me later
Kemudian baru menempel padaku
我有了新生活 不再念旧
Wǒ yǒule xīn shēnghuó bù zài niàn jiù
I’ve moved on, no longer dwelling on the past
Aku sudah punya kehidupan baru, tak lagi merindukan masa lalu
是你先放开手
Shì nǐ xiān fàngkāi shǒu
You were the one who released your grip first
Kau yang lebih dulu membuka tangan
像雨淋湿伤口
Xiàng yǔ línshī shāngkǒu
Like rain soaking a wound
Seperti hujan yang membasahi luka
现在凭什么说还爱着我
Xiànzài píng shénme shuō hái àizhe wǒ
Now what right do you have to say you still love me?
Sekarang dengan hak apa kau berkata masih mencintaiku
🎵♫♫Music Choice 音乐选择♫♫🎵
后来你的身边那位
Hòulái nǐ de shēnbiān nà wèi
The one by your side later
Orang yang kemudian ada di sampingmu
代替属于我的座位
Dàitì shǔyú wǒ de zuòwèi
Took over what was once my seat
Menggantikan tempat yang dulu milikku
成全的话太过虚伪
Chéngquán de huà tàiguò xūwěi
Words of sacrifice sound too hypocritical
Kata-kata berkorban terdengar terlalu munafik
被爱的人才能撤退
Bèi ài de rén cái néng chètuì
Only the beloved can retreat
Hanya yang dicintai yang boleh mundur
---
是你先推开我
Shì nǐ xiān tuīkāi wǒ
You were the one who pushed me away first
Kau yang lebih dulu mendorongku pergi
后来又来找我
Hòulái yòu lái zhǎo wǒ
Then came looking for me later
Kemudian baru mencariku
谁都不可能在原地等候
Shéi dōu bù kěnéng zài yuándì děnghòu
No one can wait in the same place forever
Tak mungkin ada orang yang menunggu selamanya di tempat yang sama
是你先松开手
Shì nǐ xiān sōngkāi shǒu
You were the one who let go first
Kau yang lebih dulu melepaskan genggaman
让风穿过指缝
Ràng fēng chuānguò zhǐ fèng
Letting the wind slip through your fingers
Membiarkan angin menerobos celah jari
现在凭什么要我回头
Xiànzài píng shénme yào wǒ huítóu
Now what right do you have to ask me to turn back?
Sekarang dengan hak apa kau minta aku kembali
---
是你先推开我
Shì nǐ xiān tuīkāi wǒ
You were the one who pushed me away first
Kau yang lebih dulu mendorongku pergi
后来又赖着我
Hòulái yòu làizhe wǒ
Then clung to me later
Kemudian baru menempel padaku
我有了新生活 不再念旧
Wǒ yǒule xīn shēnghuó bù zài niàn jiù
I’ve moved on, no longer dwelling on the past
Aku sudah punya kehidupan baru, tak lagi merindukan masa lalu
是你先放开手
Shì nǐ xiān fàngkāi shǒu
You were the one who released your grip first
Kau yang lebih dulu membuka tangan
像雨淋湿伤口
Xiàng yǔ línshī shāngkǒu
Like rain soaking a wound
Seperti hujan yang membasahi luka
现在凭什么说还爱着我
Xiànzài píng shénme shuō hái àizhe wǒ
Now what right do you have to say you still love me?
Sekarang dengan hak apa kau berkata masih mencintaiku?
------------------------------------------------------------------------------------------------
歌词 Lyrics:
陈文非
撤退
词:雨伞的鱼/胡静宜
曲:胡静宜/雨伞的鱼
编曲:吴泊玮
现在你的身边那位
代替属于我的称谓
曾经被羡慕的一对
再见我们要多惭愧
后来你的身边那位
代替属于我的座位
成全的话太过虚伪
被爱的人才能撤退
是你先推开我
后来又来找我
谁都不可能在 原地等候
是你先松开手
让风穿过指缝
现在凭什么要我回头
是你先推开我
后来又赖着我
我有了新生活 不再念旧
是你先放开手
像雨淋湿伤口
现在凭什么说还爱着我
后来你的身边那位
代替属于我的座位
成全的话太过虚伪
被爱的人才能撤退
是你先推开我
后来又来找我
谁都不可能在 原地等候
是你先松开手
让风穿过指缝
现在凭什么要我回头
是你先推开我
后来又赖着我
我有了新生活 不再念旧
是你先放开手
像雨淋湿伤口
现在凭什么说还爱着我
Telegram Music Choice 音乐选择