En - Qi Shi Dou Mei You 其实都没有【Sebenarnya Tak Ada/ Actually Nothing Remains】[Pinyin + Hanzi + English + Indonesia]
从什么都没有的地方
cóng shén me dōu méi yǒu de dì fāng
From a place where there was nothing
Dari tempat yang tak ada apa-apa
到什么都没有的地方
dào shén me dōu méi yǒu de dì fāng
To a place where there is nothing
Menuju tempat yang tak ada apa-apa
我们 像没发生事一样
wǒ men xiàng méi fā shēng shì yī yàng
We, as if nothing ever happened
Kita, seolah tak pernah terjadi apa-apa
自顾地 走在路上
zì gù de zǒu zài lù shàng
Walk on the road, each lost in thought
Berjalan sendiri di jalanan
---
忘掉了的人只是泡沫
wàng diào le de rén zhǐ shì pào mò
The forgotten ones are merely bubbles
Orang yang terlupakan hanyalah gelembung
用双手轻轻一触就破
yòng shuāng shǒu qīng qīng yī chù jiù pò
Gently touched by hands, they burst
Disentuh lembut oleh tangan, langsung pecah
泛黄 有他泛黄的理由
fàn huáng yǒu tā fàn huáng de lǐ yóu
Yellowed, for there are reasons they turned yellow
Menguning, ada alasan mengapa menjadi kuning
思念将 越来越薄
sī niàn jiāng yuè lái yuè báo
Longing will grow fainter and fainter
Kerinduan akan semakin memudar
---
你微风中浮现的从前的面容
nǐ wēi fēng zhōng fú xiàn de cóng qián de miàn róng
Your face from the past, emerging in the breeze
Wajahmu dari masa lalu yang muncul dalam angin sepoi-sepoi
已被吹送到天空
yǐ bèi chuī sòng dào tiān kōng
Has been carried away to the sky
Telah terbawa angin ke langit
我在脚步急促的城市之中
wǒ zài jiǎo bù jí cù de chéng shì zhī zhōng
In this city where footsteps rush
Di kota yang dipenuhi langkah terburu-buru ini
依然一个人生活
yī rán yī gè rén shēng huó
I still live alone
Aku tetap hidup sendirian
---
我也曾经憧憬过 后来没结果
wǒ yě céng jīng chōng jǐng guò hòu lái méi jié guǒ
I once had dreams too, but they came to nothing
Aku pernah berharap juga, tapi akhirnya tak berhasil
只能靠一首歌真的在说我
zhǐ néng kào yī shǒu gē zhēn de zài shuō wǒ
Only a song can truly speak for me
Hanya bisa mengandalkan sebuah lagu yang sungguh mewakiliku
是用那种特别干哑的喉咙
shì yòng nà zhǒng tè bié gān yǎ de hóu lóng
Using that particularly hoarse voice
Dengan suara yang begitu parau dan kering
唱着淡淡的哀愁
chàng zhe dàn dàn de āi chóu
Singing of a faint sorrow
Menyanyikan kesedihan yang samar
我也曾经做梦过 后来更寂寞
wǒ yě céng jīng zuò mèng guò hòu lái gèng jì mò
I once dreamed too, but ended up lonelier
Aku pernah bermimpi juga, tapi akhirnya semakin sepi
我们能留下的其实都没有
wǒ men néng liú xià de qí shí dōu méi yǒu
What we can leave behind is actually nothing
Yang bisa kita tinggalkan sebenarnya tak ada
原谅我用特别沧桑的喉咙
yuán liàng wǒ yòng tè bié cāng sāng de hóu lóng
Forgive me for using this weathered voice
Maafkan aku menggunakan suara yang begitu berat
假装我很怀旧 假装我很痛
jiǎ zhuāng wǒ hěn huái jiù jiǎ zhuāng wǒ hěn tòng
Pretending I’m nostalgic, pretending I’m in pain
Berasakan aku rindu masa lalu, berpura-pura aku terluka
🎵♫♫Music Choice 音乐选择♫♫🎵
从什么都没有的地方
cóng shén me dōu méi yǒu de dì fāng
From a place where there was nothing
Dari tempat yang tak ada apa-apa
到什么都没有的地方
dào shén me dōu méi yǒu de dì fāng
To a place where there is nothing
Menuju tempat yang tak ada apa-apa
我们 像没发生事一样
wǒ men xiàng méi fā shēng shì yī yàng
We, as if nothing ever happened
Kita, seolah tak pernah terjadi apa-apa
自顾地 走在路上
zì gù de zǒu zài lù shàng
Walk on the road, each lost in thought
Berjalan sendiri di jalanan
---
忘掉了的人只是泡沫
wàng diào le de rén zhǐ shì pào mò
The forgotten ones are merely bubbles
Orang yang terlupakan hanyalah gelembung
用双手轻轻一触就破
yòng shuāng shǒu qīng qīng yī chù jiù pò
Gently touched by hands, they burst
Disentuh lembut oleh tangan, langsung pecah
泛黄 有他泛黄的理由
fàn huáng yǒu tā fàn huáng de lǐ yóu
Yellowed, for there are reasons they turned yellow
Menguning, ada alasan mengapa menjadi kuning
思念将 越来越薄
sī niàn jiāng yuè lái yuè báo
Longing will grow fainter and fainter
Kerinduan akan semakin memudar
---
你微风中浮现的从前的面容
nǐ wēi fēng zhōng fú xiàn de cóng qián de miàn róng
Your face from the past, emerging in the breeze
Wajahmu dari masa lalu yang muncul dalam angin sepoi-sepoi
已被吹送到天空
yǐ bèi chuī sòng dào tiān kōng
Has been carried away to the sky
Telah terbawa angin ke langit
我在脚步急促的城市之中
wǒ zài jiǎo bù jí cù de chéng shì zhī zhōng
In this city where footsteps rush
Di kota yang dipenuhi langkah terburu-buru ini
依然一个人生活
yī rán yī gè rén shēng huó
I still live alone
Aku tetap hidup sendirian
---
我也曾经憧憬过 后来没结果
wǒ yě céng jīng chōng jǐng guò hòu lái méi jié guǒ
I once had dreams too, but they came to nothing
Aku pernah berharap juga, tapi akhirnya tak berhasil
只能靠一首歌真的在说我
zhǐ néng kào yī shǒu gē zhēn de zài shuō wǒ
Only a song can truly speak for me
Hanya bisa mengandalkan sebuah lagu yang sungguh mewakiliku
是用那种特别干哑的喉咙
shì yòng nà zhǒng tè bié gān yǎ de hóu lóng
Using that particularly hoarse voice
Dengan suara yang begitu parau dan kering
唱着淡淡的哀愁
chàng zhe dàn dàn de āi chóu
Singing of a faint sorrow
Menyanyikan kesedihan yang samar
我也曾经做梦过 后来更寂寞
wǒ yě céng jīng zuò mèng guò hòu lái gèng jì mò
I once dreamed too, but ended up lonelier
Aku pernah bermimpi juga, tapi akhirnya semakin sepi
我们能留下的其实都没有
wǒ men néng liú xià de qí shí dōu méi yǒu
What we can leave behind is actually nothing
Yang bisa kita tinggalkan sebenarnya tak ada
原谅我用特别沧桑的喉咙
yuán liàng wǒ yòng tè bié cāng sāng de hóu lóng
Forgive me for using this weathered voice
Maafkan aku menggunakan suara yang begitu berat
假装我很怀旧 假装我很痛
jiǎ zhuāng wǒ hěn huái jiù jiǎ zhuāng wǒ hěn tòng
Pretending I’m nostalgic, pretending I’m in pain
Berasakan aku rindu masa lalu, berpura-pura aku terluka
---
我也曾经憧憬过 后来没结果
wǒ yě céng jīng chōng jǐng guò hòu lái méi jié guǒ
I once had dreams too, but they came to nothing
Aku pernah berharap juga, tapi akhirnya tak berhasil
只能靠一首歌真的在说我
zhǐ néng kào yī shǒu gē zhēn de zài shuō wǒ
Only a song can truly speak for me
Hanya bisa mengandalkan sebuah lagu yang sungguh mewakiliku
是用那种特别干哑的喉咙
shì yòng nà zhǒng tè bié gān yǎ de hóu lóng
Using that particularly hoarse voice
Dengan suara yang begitu parau dan kering
唱着淡淡的哀愁
chàng zhe dàn dàn de āi chóu
Singing of a faint sorrow
Menyanyikan kesedihan yang samar
我也曾经做梦过 后来更寂寞
wǒ yě céng jīng zuò mèng guò hòu lái gèng jì mò
I once dreamed too, but ended up lonelier
Aku pernah bermimpi juga, tapi akhirnya semakin sepi
我们能留下的其实都没有
wǒ men néng liú xià de qí shí dōu méi yǒu
What we can leave behind is actually nothing
Yang bisa kita tinggalkan sebenarnya tak ada
原谅我用特别沧桑的喉咙
yuán liàng wǒ yòng tè bié cāng sāng de hóu lóng
Forgive me for using this weathered voice
Maafkan aku menggunakan suara yang begitu berat
假装我很怀旧 假装我很痛
jiǎ zhuāng wǒ hěn huái jiù jiǎ zhuāng wǒ hěn tòng
Pretending I’m nostalgic, pretending I’m in pain
Berasakan aku rindu masa lalu, berpura-pura aku terluka
------------------------------------------------------------------------------------------------
歌词 Lyrics:
en
其实都没有
从什么都没有的地方
到什么都没有的地方
我们 像没发生事一样
自顾地 走在路上
忘掉了的人只是泡沫
用双手轻轻一触就破
泛黄 有他泛黄的理由
思念将 越来越薄
你微风中浮现的从前的面容
已被吹送到天空
我在脚步急促的城市之中
依然一个人生活
-
我也曾经憧憬过 后来没结果
只能靠一首歌真的在说我
是用那种特别干哑的喉咙
唱着淡淡的哀愁
我也曾经做梦过 后来更寂寞
我们能留下的其实都没有
原谅我用特别沧桑的喉咙
假装我很怀旧 假装我很痛
-
我也曾经憧憬过 后来没结果
只能靠一首歌真的在说我
是用那种特别干哑的喉咙
唱着淡淡的哀愁
我也曾经做梦过 后来更寂寞
我们能留下的其实都没有
原谅我用特别沧桑的喉咙
假装我很怀旧 假装我很痛

