Bai Song 柏松 - Shi Jian Mei Hao Yu Ni Huan Huan Xiang Kou 世间美好与你环环相扣【Kebaikan Dunia Terkait Erat denganmu/ World's Beauty Entwined with You】[Pinyin + Hanzi + English + Indonesia]
作曲:柏松
作词:尹初七
编曲:彭圣杰
偏偏秉烛夜游
piān piān bǐng zhú yè yóu
Lingering with a candle through the night
Berjalan di malam hari dengan lilin
午夜星辰 似奔走之友
wǔ yè xīng chén sì bēn zǒu zhī yǒu
The midnight stars rush by like fleeting friends
Bintang tengah malam bagai sahabat yang berlari
爱你每个结痂伤口
ài nǐ měi gè jié jiā shāng kǒu
I cherish every scar you’ve borne
Mencintai setiap lukamu yang telah membekas
酿成的陈年烈酒
niàng chéng de chén nián liè jiǔ
Fermented into aged, potent wine
Menjadi anggur tua yang kuat
---
入喉尚算可口
rù hóu shàng suàn kě kǒu
Still smooth upon the tongue
Masih terasa lezat di tenggorokan
怎么泪水 还偶尔失守
zěn me lèi shuǐ hái ǒu ěr shī shǒu
Yet why do tears sometimes escape control
Mengapa air mata kadang masih terburai
邀你细看心中缺口
yāo nǐ xì kàn xīn zhōng quē kǒu
I invite you to gaze into the cracks within
Mengajakmu melihat celah di dalam hati
裂缝中留存 温柔
liè fèng zhōng liú cún wēn róu
Where tenderness remains in broken seams
Kelembutan yang tersimpan dalam retakan
---
此时已莺飞草长 爱的人正在路上
cǐ shí yǐ yīng fēi cǎo zhǎng ài de rén zhèng zài lù shàng
Now the orioles fly over lush grass, the one you love is on the way
Saat ini rumput sudah hijau dan burung beterbangan, orang yang dikasihi sedang dalam perjalanan
我知他风雨兼程 途经日暮不赏
wǒ zhī tā fēng yǔ jiān chéng tú jīng rì mù bù shǎng
I know he journeys through wind and rain, passing sunsets unadmired
Kutahu dia menempuh badai dan hujan, melewati senja tanpa sempat menikmati
穿越人海 只为与你相拥
chuān yuè rén hǎi zhǐ wèi yǔ nǐ xiāng yōng
Crossing seas of people, only to hold you tight
Menyeberangi lautan manusia hanya untuk memelukmu
此刻已皓月当空 爱的人手捧星光
cǐ kè yǐ hào yuè dāng kōng ài de rén shǒu pěng xīng guāng
Now the bright moon hangs high, the one you love holds starlight in his hands
Kini bulan purnama tergantung di langit, orang yang dikasihi menggenggam cahaya bintang
我知他乘风破浪 去了黑暗一趟
wǒ zhī tā chéng fēng pò làng qù le hēi àn yí tàng
I know he’s braved the waves and ventured through the dark
Kutahu dia telah menantang gelombang dan pergi ke tempat gelap
感同身受 给你救赎热望
gǎn tóng shēn shòu gěi nǐ jiù shú rè wàng
Sharing your pain, bringing redemption and fervent hope
Berempati, memberimu harapan dan penebusan
---
知道你不能 还要你感受
zhī dào nǐ bù néng hái yào nǐ gǎn shòu
I know it’s hard for you, yet I want you to feel
Kutahu kau tak mampu, tapi tetap ingin kau merasakan
让星光加了一点彩虹
ràng xīng guāng jiā le yì diǎn cǎi hóng
Let starlight weave a hint of rainbow hue
Biarkan cahaya bintang menambah pelangi
让樱花偷偷 吻你额头
ràng yīng huā tōu tōu wěn nǐ é tóu
Let cherry blossoms steal a kiss upon your brow
Biarkan sakura diam-diam mencium dahimu
让世间美好 与你环环相扣
ràng shì jiān měi hǎo yǔ nǐ huán huán xiāng kòu
Let all the world’s beauty entwine with you
Biarkan kebaikan dunia terkait erat denganmu
---
此时已莺飞草长 爱的人正在路上
cǐ shí yǐ yīng fēi cǎo zhǎng ài de rén zhèng zài lù shàng
Now the orioles fly over lush grass, the one you love is on the way
Saat ini rumput sudah hijau dan burung beterbangan, orang yang dikasihi sedang dalam perjalanan
我知他风雨兼程 途经日暮不赏
wǒ zhī tā fēng yǔ jiān chéng tú jīng rì mù bù shǎng
I know he journeys through wind and rain, passing sunsets unadmired
Kutahu dia menempuh badai dan hujan, melewati senja tanpa sempat menikmati
穿越人海 只为与你相拥
chuān yuè rén hǎi zhǐ wèi yǔ nǐ xiāng yōng
Crossing seas of people, only to hold you tight
Menyeberangi lautan manusia hanya untuk memelukmu
此刻已皓月当空 爱的人手捧星光
cǐ kè yǐ hào yuè dāng kōng ài de rén shǒu pěng xīng guāng
Now the bright moon hangs high, the one you love holds starlight in his hands
Kini bulan purnama tergantung di langit, orang yang dikasihi menggenggam cahaya bintang
我知他乘风破浪 去了黑暗一趟
wǒ zhī tā chéng fēng pò làng qù le hēi àn yí tàng
I know he’s braved the waves and ventured through the dark
Kutahu dia telah menantang gelombang dan pergi ke tempat gelap
感同身受 给你救赎热望
gǎn tóng shēn shòu gěi nǐ jiù shú rè wàng
Sharing your pain, bringing redemption and fervent hope
Berempati, memberimu harapan dan penebusan
---
此时已莺飞草长 爱的人正在路上
cǐ shí yǐ yīng fēi cǎo zhǎng ài de rén zhèng zài lù shàng
Now the orioles fly over lush grass, the one you love is on the way
Saat ini rumput sudah hijau dan burung beterbangan, orang yang dikasihi sedang dalam perjalanan
我知他风雨兼程 途经日暮不赏
wǒ zhī tā fēng yǔ jiān chéng tú jīng rì mù bù shǎng
I know he journeys through wind and rain, passing sunsets unadmired
Kutahu dia menempuh badai dan hujan, melewati senja tanpa sempat menikmati
穿越人海 只为与你相拥
chuān yuè rén hǎi zhǐ wèi yǔ nǐ xiāng yōng
Crossing seas of people, only to hold you tight
Menyeberangi lautan manusia hanya untuk memelukmu
此刻已皓月当空 爱的人手捧星光
cǐ kè yǐ hào yuè dāng kōng ài de rén shǒu pěng xīng guāng
Now the bright moon hangs high, the one you love holds starlight in his hands
Kini bulan purnama tergantung di langit, orang yang dikasihi menggenggam cahaya bintang
我知他乘风破浪 去了黑暗一趟
wǒ zhī tā chéng fēng pò làng qù le hēi àn yí tàng
I know he’s braved the waves and ventured through the dark
Kutahu dia telah menantang gelombang dan pergi ke tempat gelap
感同身受 给你救赎热望
gǎn tóng shēn shòu gěi nǐ jiù shú rè wàng
Sharing your pain, bringing redemption and fervent hope
Berempati, memberimu harapan dan penebusan
---
知道你不能 还要你感受
zhī dào nǐ bù néng hái yào nǐ gǎn shòu
I know it’s hard for you, yet I want you to feel
Kutahu kau tak mampu, tapi tetap ingin kau merasakan
让星光加了一点彩虹
ràng xīng guāng jiā le yì diǎn cǎi hóng
Let starlight weave a hint of rainbow hue
Biarkan cahaya bintang menambah pelangi
让樱花偷偷 吻你额头
ràng yīng huā tōu tōu wěn nǐ é tóu
Let cherry blossoms steal a kiss upon your brow
Biarkan sakura diam-diam mencium dahimu
让世间美好 与你环环相扣
ràng shì jiān měi hǎo yǔ nǐ huán huán xiāng kòu
Let all the world’s beauty entwine with you
Biarkan kebaikan dunia terkait erat denganmu
---
此时已莺飞草长 爱的人正在路上
cǐ shí yǐ yīng fēi cǎo zhǎng ài de rén zhèng zài lù shàng
Now the orioles fly over lush grass, the one you love is on the way
Saat ini rumput sudah hijau dan burung beterbangan, orang yang dikasihi sedang dalam perjalanan
我知他风雨兼程 途经日暮不赏
wǒ zhī tā fēng yǔ jiān chéng tú jīng rì mù bù shǎng
I know he journeys through wind and rain, passing sunsets unadmired
Kutahu dia menempuh badai dan hujan, melewati senja tanpa sempat menikmati
穿越人海 只为与你相拥
chuān yuè rén hǎi zhǐ wèi yǔ nǐ xiāng yōng
Crossing seas of people, only to hold you tight
Menyeberangi lautan manusia hanya untuk memelukmu
此刻已皓月当空 爱的人手捧星光
cǐ kè yǐ hào yuè dāng kōng ài de rén shǒu pěng xīng guāng
Now the bright moon hangs high, the one you love holds starlight in his hands
Kini bulan purnama tergantung di langit, orang yang dikasihi menggenggam cahaya bintang
我知他乘风破浪 去了黑暗一趟
wǒ zhī tā chéng fēng pò làng qù le hēi àn yí tàng
I know he’s braved the waves and ventured through the dark
Kutahu dia telah menantang gelombang dan pergi ke tempat gelap
感同身受 给你救赎热望
gǎn tóng shēn shòu gěi nǐ jiù shú rè wàng
Sharing your pain, bringing redemption and fervent hope
Berempati, memberimu harapan dan penebusan
---
知道你不能 还要你感受
zhī dào nǐ bù néng hái yào nǐ gǎn shòu
I know it’s hard for you, yet I want you to feel
Kutahu kau tak mampu, tapi tetap ingin kau merasakan
让星光加了一点彩虹
ràng xīng guāng jiā le yì diǎn cǎi hóng
Let starlight weave a hint of rainbow hue
Biarkan cahaya bintang menambah pelangi
当樱花开的纷纷扬扬
dāng yīng huā kāi de fēn fēn yáng yáng
When cherry blossoms bloom in flurries
Saat sakura bermekaran berhamburan
当世间美好 与你环环相扣
dāng shì jiān měi hǎo yǔ nǐ huán huán xiāng kòu
May all the world’s beauty entwine with you
Biarkan kebaikan dunia terkait erat denganmu
------------------------------------------------------------------------------------------------
歌词 Lyrics:
柏松
世间美好与你环环相扣
作曲:柏松
作词:尹初七
编曲:彭圣杰
偏偏秉烛夜游
午夜星辰 似奔走之友
爱你每个结痂伤口
酿成的陈年烈酒
入喉尚算可口
怎么泪水 还偶尔失守
邀你细看心中缺口
裂缝中留存 温柔
此时已莺飞草长 爱的人正在路上
我知他风雨兼程 途经日暮不赏
穿越人海 只为与你相拥
此刻已皓月当空 爱的人手捧星光
我知他乘风破浪 去了黑暗一趟
感同身受 给你救赎热 望
知道你不能 还要你感受
让星光加了一点彩虹
让樱花偷偷 吻你额头
让世间美好 与你环环相扣
此时已莺飞草长 爱的人正在路上
我知他风雨兼程 途经日暮不赏
穿越人海 只为与你相拥
此刻已皓月当空 爱的人手捧星光
我知他乘风破浪 去了黑暗一趟
感同身受 给你救赎热 望
此时已莺飞草长 爱的人正在路上
我知他风雨兼程 途经日暮不赏
穿越人海 只为与你相拥
此刻已皓月当空 爱的人手捧星光
我知他乘风破浪 去了黑暗一趟
感同身受 给你救赎热 望
知道你不能 还要你感受
让星光加了一点彩虹
当樱花开的纷纷扬扬
当世间美好 与你环环相扣