Mayday 五月天 - Nuo Ya Fang Zhou 诺亚方舟【Noah’s Ark】[Pinyin,English Translation]



Mayday 五月天 - Nuo Ya Fang Zhou 诺亚方舟【Noah’s Ark】[Pinyin,English Translation]

作词:阿信
作曲:玛莎
编曲:五月天+陈建骐

再见 草莓甜甜圈
Zàijiàn cǎoméi tián tián quān
Goodbye, strawberry donuts

街角咖啡店 落下雨点
Jiējiǎo kāfēi diàn luòxià yǔdiǎn
Raindrops fall on the café around the corner

再见 黑白老照片
Zàijiàn hēibái lǎo zhàopiàn
Goodbye, old grayscale pictures

回忆电影院 埋进地面
Huíyì diànyǐngyuàn mái jìn dìmiàn
Bury a theatre’s worth of memories beneath the ground

再见 我们初识的那个公园
Zàijiàn wǒmen chū shì dì nàgè gōngyuán
Goodbye, the park in which we first met

那天是谁先吻了谁 被谁遗忘的秋千
Nàtiān shì shéi xiān wěnle shéi bèi shéi yíwàng de qiūqiān
Who started the kiss, and the forgotten swing

再见 那么多名车名表名鞋
Zàijiàn nàme duō míngchē míngbiǎo míng xié
Goodbye, the numerous luxury cars, watches and shoes

最后我们只能带走 名为回忆的花园
Zuìhòu wǒmen zhǐ néng dài zǒu míng wèi huíyì de huāyuán
We can only bring along a garden of recollections

如果要告别
Rúguǒ yào gàobié
If you had to part

如果今夜就要和一切告别
Rúguǒ jīnyè jiù yào hé yīqiè gàobié
If this very night, you have to part with everything

如果你只能打一通电话
Rúguǒ nǐ zhǐ néng dǎ yītòng diànhuà
If you could only make a single phone call

你会拨给谁
Nǐ huì bō gěi shéi
Who would you call?

晚安 鹦鹉和孔雀
Wǎn'ān yīngwǔ hé kǒngquè
Goodnight, parrots and peacocks

花豹和人类 望着海面
Huā bào hé rénlèi wàngzhe hǎimiàn
Leopards and humans watching the horizon together

晚安 底片和唱片
Wǎn'ān dǐpiàn hé chàngpiàn
Goodnight, film and albums

沉浮在浪间 就像诗篇
Chénfú zài làng jiān jiù xiàng shīpiān
Bobbing amongst the waves, like an epic

晚安 自由女神漂到华尔街
Wǎn'ān zìyóu nǚshén piào dào huá'ěrjiē
Goodnight, the Statue of Liberty floating to Wall Street

我们在甲板上摸到 杜拜塔顶的塔尖
Wǒmen zài jiǎbǎn shàng mō dào dù bài tǎ dǐng de tǎ jiān
Standing on the deck, we touch the tip of the Burj Khalifa

晚安 海豚跃出西藏的屋檐
Wǎn'ān hǎitún yuè chū xī cáng de wūyán
Goodnight, dolphins leaping out from Tibetan roof hangings

原来幻想中的这天 会比幻想更唯美
Yuánlái huànxiǎng zhōng de zhè tiān huì bǐ huànxiǎng gèng wéiměi
This day turned out to be more beautiful than we imagined

还是要告别
Háishì yào gàobié
We still have to part

还是放弃海拔以下的世界
Háishì fàngqì hǎibá yǐxià de shìjiè
We must give up the world beneath the sea level

你会装进什么回忆纪念
Nǐ huì zhuāng jìn shénme huíyì jìniàn
What memories and keepsakes will you pack

在行李里面
Zài háng lǐ lǐmiàn
In your luggage?

终于要告别
Zhōngyú yào gàobié
Finally, we bid goodbye

终于没有更多的明天要追
Zhōngyú méiyǒu gèng duō de míngtiān yào zhuī
There is no longer a tomorrow to look forward to

你有什么遗憾依然残缺 还没有完美
Nǐ yǒu shé me yíhàn yīrán cánquē hái méiyǒu wánměi
What are you still regretting, that you have not resolved?

当彗星燃烧天边
Dāng huìxīng ránshāo tiānbiān
Comets fire across the sky

陨石像雨点
Yǔnshí xiàng yǔdiǎn
Meteorites rain upon us

当辐射比阳光还要炽烈
Dāng fúshè bǐ yángguāng hái yào chìliè
Nuclear radiation becomes more intense than sunlight

当爱变得浓烈
Dāng ài biàn dé nóngliè
This is when love coalesces

当每段命运 更加壮烈
Dāng měi duàn mìngyùn gèngjiā zhuàngliè
When every life is heroic

当永远变成一种遥远
Dāng yǒngyuǎn biàn chéng yī zhǒng yáoyuǎn
Only when eternity becomes out of reach

当句点变成一种观点
Dāng jùdiǎn biàn chéng yī zhǒng guāndiǎn
When a fullstop is simply a perspective

让人类终于变成同类
Ràng rénlèi zhōngyú biàn chéng tónglèi
Do mankind finally become equals

勇敢的告别
Yǒnggǎn de gàobié
Bid goodbye bravely

勇敢地向过去和未来告别
Yǒnggǎn dì xiàng guòqù hé wèilái gàobié
Bid the past and the future goodbye

告别每段血缘身分地位 聪明或愚昧
Gàobié měi duàn xiěyuán shēnfèn dìwèi cōngmíng huò yúmèi
Farewell to the bloodlines, social strata, the intelligent or foolish

最后的告别
Zuìhòu de gàobié
The very last farewell

最后一个心愿是学会高飞
Zuìhòu yī ge xīnyuàn shì xuéhuì gāo fēi
My last wish is to learn to soar

飞在不存在的高山草原 星空和蓝天
Fēi zài bù cúnzài de gāoshān cǎoyuán xīngkōng hé lántiān
Soar between the fabled mountains and grasslands, starry nights and blue skies

让 诺亚方舟 航向了 海平线
Ràng nuò yǎ fāngzhōu hángxiàngle hǎipíng xiàn
Let the Noah’s Ark sail towards the horizon

让 诺亚方舟 航向了 换日线
Ràng nuò yǎ fāngzhōu hángxiàngle huàn rì xiàn
Let the Noah’s Ark sail towards the Date Line

让 诺亚方舟 航向了 天际线
Ràng nuò yǎ fāngzhōu hángxiàngle tiānjì xiàn
Let the Noah’s Ark sail towards the skyline

让 诺亚方舟 航向了 无限
Ràng nuò yǎ fāngzhōu háng xiàng liǎo wúxiàn
Let the Noah’s Ark sail towards infinity
------------------------------------------------------------------------------------------------

歌词 Lyrics:

五月天

诺亚方舟

作词:阿信
作曲:玛莎
编曲:五月天+陈建骐

再见 草莓甜甜圈 
街角咖啡店 落下雨点
再见 黑白老照片 
回忆电影院 埋进地面

再见 我们初识的那个公园 
那天是谁先吻了谁 被谁遗忘的秋千
再见 那么多名车名表名鞋 
最后我们只能带走 名为回忆的花园

如果要告别 
如果今夜就要和一切告别
如果你只能打一通电话 
你会拨给谁

晚安 鹦鹉和孔雀 
花豹和人类 望着海面
晚安 底片和唱片 
沉浮在浪间 就像诗篇

晚安 自由女神漂到华尔街 
我们在甲板上摸到 杜拜塔顶的塔尖
晚安 海豚跃出西藏的屋檐 
原来幻想中的这天 会比幻想更唯美

还是要告别 
还是放弃海拔以下的世界
你会装进什么回忆纪念 
在行李里面

终于要告别 
终于没有更多的明天要追
你有什么遗憾依然残缺 还没有完美

当彗星燃烧天边 
陨石像雨点
当辐射比阳光还要炽烈
当爱变得浓烈 
当每段命运 更加壮烈
当永远变成一种遥远 
当句点变成一种观点
让人类终于变成同类

勇敢的告别 
勇敢地向过去和未来告别
告别每段血缘身分地位 聪明或愚昧

最后的告别 
最后一个心愿是学会高飞
飞在不存在的高山草原 星空和蓝天

让 诺亚方舟 航向了 海平线
让 诺亚方舟 航向了 换日线
让 诺亚方舟 航向了 天际线
让 诺亚方舟 航向了 无限

Download Mp3/ Mp4:


Comments

>>>>>List Artist

Show more

>>>>>Blog Archive

Show more

Popular Posts