Jay Chou 周杰伦 - Ye Qu 夜曲【Nokturne/ Nocturne】[Pinyin + Hanzi + English + Indonesia]
词:方文山曲:周杰伦
编曲:林迈可
制作人:周杰伦
一群嗜血的蚂蚁 被腐肉所吸引
Yì qún shìxuè de mǎyǐ bèi fǔròu suǒ xīyǐn
A swarm of bloodthirsty ants, drawn by rotting flesh
Sekelompok semut haus darah tertarik pada bangkai
我面无表情 看孤独的风景
Wǒ miàn wú biǎoqíng kàn gūdú de fēngjǐng
I wear no expression, watching the lonely scenery
Aku tanpa ekspresi, memandang pemandangan yang sunyi
失去你 爱恨开始分明
Shīqù nǐ ài hèn kāishǐ fēnmíng
After losing you, love and hate begin to take shape
Kehilanganmu, cinta dan benci mulai jelas
失去你 还有什么事好关心
Shīqù nǐ hái yǒu shénme shì hǎo guānxīn
After losing you, what else is left to care about
Kehilanganmu, apa lagi yang patut diperhatikan
---
当鸽子不再象征和平
Dāng gēzi bú zài xiàngzhēng hépíng
When doves no longer symbolize peace
Ketika merpati tak lagi melambangkan perdamaian
我终于被提醒
Wǒ zhōngyú bèi tíxǐng
I am finally reminded
Aku akhirnya tersadar
广场上喂食的是秃鹰
Guǎngchǎng shàng wèishí de shì túyīng
That it is vultures feeding in the square
Yang diberi makan di alun-alun adalah burung nasar
我用漂亮的押韵
Wǒ yòng piàoliang de yāyùn
I use elegant rhymes
Aku menggunakan rima yang indah
形容被掠夺一空的爱情
Xíngróng bèi lüèduó yì kōng de àiqíng
To describe a love plundered empty
Menggambarkan cinta yang telah dirampok hingga tandas
---
啊 乌云开始遮蔽 夜色不干净
A wūyún kāishǐ zhēbì yèsè bù gānjìng
Ah, dark clouds begin to veil, the night is unclean
Ah, awan gelap mulai menutupi, malam tak suci
公园里 葬礼的回音 在漫天飞行
Gōngyuán lǐ zànglǐ de huíyīn zài màntiān fēixíng
In the park, echoes of a funeral drift through the air
Di taman, gema pemakaman beterbangan di angkasa
送你的白色玫瑰
Sòng nǐ de báisè méiguī
The white roses I gave you
Mawar putih yang kuberikan padamu
在纯黑的环境凋零
Zài chún hēi de huánjìng diāolíng
Wither in this pitch-black setting
Layu dalam lingkungan yang pekat hitam
乌鸦在树枝上诡异的很安静
Wūyā zài shùzhī shàng guǐyì de hěn ānjìng
Crows perched on branches, eerily quiet
Gagak di ranting pohon diam dengan menyeramkan
静静听 我黑色的大衣
Jìngjìng tīng wǒ hēisè de dàyī
Listen quietly, as my black coat
Dengarkanlah diam-diam, mantel hitamku
想温暖你日渐冰冷的回忆
Xiǎng wēnnuǎn nǐ rìjiàn bīnglěng de huíyì
Tries to warm your increasingly cold memories
Ingin menghangatkan kenanganmu yang kian dingin
走过的走过的生命
Zǒuguò de zǒuguò de shēngmìng
The life that has passed, has passed
Kehidupan yang telah berlalu, telah berlalu
啊 四周弥漫雾气
A sìzhōu mímàn wùqì
Ah, mist pervades the surroundings
Ah, kabut menyelimuti sekeliling
啊 我在空旷的墓地
A wǒ zài kōngkuàng de mùdì
Ah, in the empty cemetery
Ah, di pemakaman yang sepi
老去后还爱你
Lǎo qù hòu hái ài nǐ
I will still love you after growing old
Setelah tua nanti, aku tetap mencintaimu
---
为你弹奏肖邦的夜曲
Wèi nǐ tánzòu Xiàobāng de yèqǔ
I play Chopin’s Nocturne for you
Memainkan Nocturne Chopin untukmu
纪念我死去的爱情
Jìniàn wǒ sǐqù de àiqíng
To commemorate my dead love
Mengenang cintaku yang telah mati
跟夜风一样的声音
Gēn yèfēng yíyàng de shēngyīn
A sound like the night wind
Suara seperti angin malam
心碎的很好听
Xīnsuì de hěn hǎotīng
Heartbreak sounds so beautiful
Patah hati terdengar sangat indah
手在键盘敲很轻
Shǒu zài jiànpán qiāo hěn qīng
My fingers tap gently on the keys
Tangan mengetik lembut di tuts
我给的思念很小心
Wǒ gěi de sīniàn hěn xiǎoxīn
The longing I send is careful
Kerinduan yang kubicarakan sangat hati-hati
你埋葬的地方叫幽冥
Nǐ máizàng de dìfang jiào yōumíng
The place where you are buried is called the netherworld
Tempatmu dikubur disebut alam baka
---
而我为你隐姓埋名
Ér wǒ wèi nǐ yǐnxìng máimíng
And I vanish into anonymity for you
Dan aku menyembunyikan nama untukmu
在月光下弹琴
Zài yuèguāng xià tánqín
Playing the piano under moonlight
Memainkan piano di bawah sinar bulan
对你心跳的感应
Duì nǐ xīntiào de gǎnyìng
The sense of your heartbeat
Indra detak jantungmu
还是如此温热亲近
Háishì rúcǐ wēnrè qīnjìn
Still feels so warm and close
Masih terasa begitu hangat dan dekat
怀念你那鲜红的唇印
Huáiniàn nǐ nà xiānhóng de chún yìn
Missing the scarlet imprint of your lips
Merindukan bekas bibirmu yang merah segar
▲♫Music Choice 音乐选择♫▼
那些断翅的蜻蜓 散落在这森林
Nàxiē duànchì de qīngtíng sànluò zài zhè sēnlín
Those broken-winged dragonflies, scattered in this forest
Capung-capung patah sayap itu, berserakan di hutan ini
而我的眼睛 没有丝毫同情
Ér wǒ de yǎnjīng méiyǒu sīháo tóngqíng
And my eyes show not a trace of sympathy
Dan mataku tak menunjukkan sedikitpun belas kasihan
失去你 泪水混浊不清
Shīqù nǐ lèishuǐ hùnzhuó bù qīng
After losing you, tears are murky and unclear
Kehilanganmu, air mata keruh tak jelas
失去你 我连笑容都有阴影
Shīqù nǐ wǒ lián xiàoróng dōu yǒu yīnyǐng
After losing you, even my smile carries shadows
Kehilanganmu, senyumku pun diselubungi bayang
---
风在长满青苔的屋顶
Fēng zài zhǎngmǎn qīngtái de wūdǐng
The wind on the moss-covered roof
Angin di atap yang dipenuhi lumut
嘲笑我的伤心
Cháoxiào wǒ de shāngxīn
Mocks my sorrow
Mengejek kesedihanku
像一口没有水的枯井
Xiàng yì kǒu méiyǒu shuǐ de kūjǐng
Like a dry well without water
Seperti sumur kering tanpa air
我用凄美的字型
Wǒ yòng qīměi de zìxíng
I use mournful, beautiful words
Aku menggunakan kata-kata yang pilu dan indah
描绘后悔莫及的那爱情
Miáohuì hòuhuǐ mòjí de nà àiqíng
To depict the love filled with regret
Melukiskan cinta yang sangat kusesali
---
为你弹奏肖邦的夜曲
Wèi nǐ tánzòu Xiàobāng de yèqǔ
I play Chopin’s Nocturne for you
Memainkan Nocturne Chopin untukmu
纪念我死去的爱情
Jìniàn wǒ sǐqù de àiqíng
To commemorate my dead love
Mengenang cintaku yang telah mati
跟夜风一样的声音
Gēn yèfēng yíyàng de shēngyīn
A sound like the night wind
Suara seperti angin malam
心碎的很好听
Xīnsuì de hěn hǎotīng
Heartbreak sounds so beautiful
Patah hati terdengar sangat indah
手在键盘敲很轻
Shǒu zài jiànpán qiāo hěn qīng
My fingers tap gently on the keys
Tangan mengetik lembut di tuts
我给的思念很小心
Wǒ gěi de sīniàn hěn xiǎoxīn
The longing I send is careful
Kerinduan yang kubicarakan sangat hati-hati
你埋葬的地方叫幽冥
Nǐ máizàng de dìfang jiào yōumíng
The place where you are buried is called the netherworld
Tempatmu dikubur disebut alam baka
---
为你弹奏肖邦的夜曲
Wèi nǐ tánzòu Xiàobāng de yèqǔ
I play Chopin’s Nocturne for you
Memainkan Nocturne Chopin untukmu
纪念我死去的爱情
Jìniàn wǒ sǐqù de àiqíng
To commemorate my dead love
Mengenang cintaku yang telah mati
而我为你隐姓埋名
Ér wǒ wèi nǐ yǐnxìng máimíng
And I vanish into anonymity for you
Dan aku menyembunyikan nama untukmu
在月光下弹琴
Zài yuèguāng xià tánqín
Playing the piano under moonlight
Memainkan piano di bawah sinar bulan
对你心跳的感应
Duì nǐ xīntiào de gǎnyìng
The sense of your heartbeat
Indra detak jantungmu
还是如此温热亲近
Háishì rúcǐ wēnrè qīnjìn
Still feels so warm and close
Masih terasa begitu hangat dan dekat
怀念你那鲜红的唇印
Huáiniàn nǐ nà xiānhóng de chún yìn
Missing the scarlet imprint of your lips
Merindukan bekas bibirmu yang merah segar
---
一群嗜血的蚂蚁 被腐肉所吸引
Yì qún shìxuè de mǎyǐ bèi fǔròu suǒ xīyǐn
A swarm of bloodthirsty ants, drawn by rotting flesh
Sekelompok semut haus darah tertarik pada bangkai
我面无表情 看孤独的风景
Wǒ miàn wú biǎoqíng kàn gūdú de fēngjǐng
I wear no expression, watching the lonely scenery
Aku tanpa ekspresi, memandang pemandangan yang sunyi
失去你 爱恨开始分明
Shīqù nǐ ài hèn kāishǐ fēnmíng
After losing you, love and hate begin to take shape
Kehilanganmu, cinta dan benci mulai jelas
失去你 还有什么事好关心
Shīqù nǐ hái yǒu shénme shì hǎo guānxīn
After losing you, what else is left to care about
Kehilanganmu, apa lagi yang patut diperhatikan
---
当鸽子不再象征和平
Dāng gēzi bú zài xiàngzhēng hépíng
When doves no longer symbolize peace
Ketika merpati tak lagi melambangkan perdamaian
我终于被提醒
Wǒ zhōngyú bèi tíxǐng
I am finally reminded
Aku akhirnya tersadar
广场上喂食的是秃鹰
Guǎngchǎng shàng wèishí de shì túyīng
That it is vultures feeding in the square
Yang diberi makan di alun-alun adalah burung nasar
我用漂亮的押韵
Wǒ yòng piàoliang de yāyùn
I use elegant rhymes
Aku menggunakan rima yang indah
形容被掠夺一空的爱情
Xíngróng bèi lüèduó yì kōng de àiqíng
To describe a love plundered empty
Menggambarkan cinta yang telah dirampok hingga tandas
────────────────────────────────────────────────────────────────────
▼🎤歌词 Lyrics▼
周杰伦 (Jay Chou)
夜曲
词:方文山曲:周杰伦
编曲:林迈可
制作人:周杰伦
一群嗜血的蚂蚁 被腐肉所吸引
我面无表情 看孤独的风景
失去你 爱恨开始分明
失去你 还有什么事好关心
当鸽子不再象征和平
我终于被提醒
广场上喂食的是秃鹰
我用漂亮的押韵
形容被掠夺一空的爱情
啊 乌云开始遮蔽 夜色不干净
公园里 葬礼的回音 在漫天飞行
送你的白色玫瑰
在纯黑的环境凋零
乌鸦在树枝上诡异的很安静
静静听 我黑色的大衣
想温暖你日渐冰冷的回忆
走过的走过的生命
啊 四周弥漫雾气
啊 我在空旷的墓地
老去后还爱你
为你弹奏肖邦的夜曲
纪念我死去的爱情
跟夜风一样的声音
心碎的很好听
手在键盘敲很轻
我给的思念很小心
你埋葬的地方叫幽冥
为你弹奏肖邦的夜曲
纪念我死去的爱情
而我为你隐姓埋名
在月光下弹琴
对你心跳的感应
还是如此温热亲近
怀念你那鲜红的唇印
那些断翅的蜻蜓 散落在这森林
而我的眼睛 没有丝毫同情
失去你 泪水混浊不清
失去你 我连笑容都有阴影
风在长满青苔的屋顶
嘲笑我的伤心
像一口没有水的枯井
我用凄美的字型
描绘后悔莫及的那爱情
为你弹奏肖邦的夜曲
纪念我死去的爱情
跟夜风一样的声音
心碎的很好听
手在键盘敲很轻
我给的思念很小心
你埋葬的地方叫幽冥
为你弹奏肖邦的夜曲
纪念我死去的爱情
而我为你隐姓埋名
在月光下弹琴
对你心跳的感应
还是如此温热亲近
怀念你那鲜红的唇印
一群嗜血的蚂蚁 被腐肉所吸引
我面无表情 看孤独的风景
失去你 爱恨开始分明
失去你 还有什么事好关心
当鸽子不再象征和平
我终于被提醒
广场上喂食的是秃鹰
我用漂亮的押韵
形容被掠夺一空的爱情

