Jay Chou 周杰伦 - Fa Ru Xue 发如雪【Rambut Seputih Salju/ Hair Like Snow】[Pinyin + Hanzi + English + Indonesia]
词:方文山
曲:周杰伦
编曲:林迈可
制作人:周杰伦
狼牙月 伊人憔悴
我举杯 饮尽了风雪
狼牙月 伊人憔悴
Láng yá yuè, yī rén qiáo cuì
A wolf-tooth moon, the beloved grows frail
Bulan sabit, sang kekasih semakin layu
我举杯 饮尽了风雪
Wǒ jǔ bēi, yǐn jìn le fēng xuě
I raise my cup, draining the wind and snow
Kuangkat gelas, menenggak angin dan salju
是谁打翻前世柜 惹尘埃是非
Shì shuí dǎ fān qián shì guì, rě chén āi shì fēi
Who overturned the cabinet of past lives, stirring up dust and grievances
Siapa yang menjungkirbalikkan lemari kehidupan lampau, mengobrak-abrik debu dan persoalan
缘字诀 几番轮回
Yuán zì jué, jǐ fān lún huí
The secret of fate, through several cycles of rebirth
Kata kunci takdir, melalui beberapa kali perputaran kehidupan
你锁眉 哭红颜唤不回
Nǐ suǒ méi, kū hóng yán huàn bù huí
You frown, weeping for beauty that cannot be summoned back
Kau mengerutkan dahi, menangisi kecantikan yang tak bisa dipanggil kembali
纵然青史已经成灰 我爱不灭
Zòng rán qīng shǐ yǐ jīng chéng huī, wǒ ài bù miè
Even if history has turned to ash, my love will not fade
Meski sejarah telah menjadi abu, cintaku takkan padam
---
繁华如三千东流水
Fán huá rú sān qiān dōng liú shuǐ
Prosperity flows like three thousand rivers eastward
Kemewahan bagaikan tiga ribu sungai mengalir ke timur
我只取一瓢爱了解
Wǒ zhǐ qǔ yī piáo ài liǎo jiě
I take but one ladleful to understand love
Aku hanya mengambil seteguk untuk memahami cinta
只恋你化身的蝶
Zhǐ liàn nǐ huà shēn de dié
And cherish only your incarnated butterfly
Hanya mencintai kupu-kupu yang menjelma darimu
---
你发如雪 凄美了离别
Nǐ fà rú xuě, qī měi le lí bié
Your hair is like snow, tragically beautifying our parting
Rambutmu seputih salju, memperindah perpisahan dengan kesedihan
我焚香感动了谁
Wǒ fén xiāng gǎn dòng le shuí
Whom have I moved with my burning incense
Siapa yang kugugah dengan dupa yang kubakar
邀明月 让回忆皎洁
Yāo míng yuè, ràng huí yì jiǎo jié
I invite the bright moon to purify our memories
Mengundang bulan purnama, membuat kenangan menjadi jernih
爱在月光下完美
Ài zài yuè guāng xià wán měi
Making love perfect under the moonlight
Cinta menjadi sempurna di bawah sinar rembulan
你发如雪 纷飞了眼泪
Nǐ fà rú xuě, fēn fēi le yǎn lèi
Your hair is like snow, scattering tears in flight
Rambutmu seputih salju, air mata beterbangan
我等待苍老了谁
Wǒ děng dài cāng lǎo le shuí
Whom have I aged with my waiting
Siapa yang kutua dengan penantianku
红尘醉 微醺的岁月
Hóng chén zuì, wēi xūn de suì yuè
Intoxicated by the mortal world, in slightly drunken years
Mabuk dunia fana, di tahun-tahun yang agak memabukkan
我用无悔 刻永世爱你的碑
Wǒ yòng wú huǐ, kè yǒng shì ài nǐ de bēi
I use my unwavering heart to carve a monument of eternal love for you
Dengan ketulusan, kukukir prasasti cinta abadi untukmu
---
你发如雪 凄美了离别
Nǐ fà rú xuě, qī měi le lí bié
Your hair is like snow, tragically beautifying our parting
Rambutmu seputih salju, memperindah perpisahan dengan kesedihan
我焚香感动了谁
Wǒ fén xiāng gǎn dòng le shuí
Whom have I moved with my burning incense
Siapa yang kugugah dengan dupa yang kubakar
邀明月 让回忆皎洁
Yāo míng yuè, ràng huí yì jiǎo jié
I invite the bright moon to purify our memories
Mengundang bulan purnama, membuat kenangan menjadi jernih
爱在月光下完美
Ài zài yuè guāng xià wán měi
Making love perfect under the moonlight
Cinta menjadi sempurna di bawah sinar rembulan
你发如雪 纷飞了眼泪
Nǐ fà rú xuě, fēn fēi le yǎn lèi
Your hair is like snow, scattering tears in flight
Rambutmu seputih salju, air mata beterbangan
我等待苍老了谁
Wǒ děng dài cāng lǎo le shuí
Whom have I aged with my waiting
Siapa yang kutua dengan penantianku
红尘醉 微醺的岁月
Hóng chén zuì, wēi xūn de suì yuè
Intoxicated by the mortal world, in slightly drunken years
Mabuk dunia fana, di tahun-tahun yang agak memabukkan
▲♫Music Choice 音乐选择♫▼
狼牙月 伊人憔悴
Láng yá yuè, yī rén qiáo cuì
A wolf-tooth moon, the beloved grows frail
Bulan sabit, sang kekasih semakin layu
我举杯 饮尽了风雪
Wǒ jǔ bēi, yǐn jìn le fēng xuě
I raise my cup, draining the wind and snow
Kuangkat gelas, menenggak angin dan salju
是谁打翻前世柜 惹尘埃是非
Shì shuí dǎ fān qián shì guì, rě chén āi shì fēi
Who overturned the cabinet of past lives, stirring up dust and grievances
Siapa yang menjungkirbalikkan lemari kehidupan lampau, mengobrak-abrik debu dan persoalan
缘字诀 几番轮回
Yuán zì jué, jǐ fān lún huí
The secret of fate, through several cycles of rebirth
Kata kunci takdir, melalui beberapa kali perputaran kehidupan
你锁眉 哭红颜唤不回
Nǐ suǒ méi, kū hóng yán huàn bù huí
You frown, weeping for beauty that cannot be summoned back
Kau mengerutkan dahi, menangisi kecantikan yang tak bisa dipanggil kembali
纵然青史已经成灰 我爱不灭
Zòng rán qīng shǐ yǐ jīng chéng huī, wǒ ài bù miè
Even if history has turned to ash, my love will not fade
Meski sejarah telah menjadi abu, cintaku takkan padam
---
繁华如三千东流水
Fán huá rú sān qiān dōng liú shuǐ
Prosperity flows like three thousand rivers eastward
Kemewahan bagaikan tiga ribu sungai mengalir ke timur
我只取一瓢爱了解
Wǒ zhǐ qǔ yī piáo ài liǎo jiě
I take but one ladleful to understand love
Aku hanya mengambil seteguk untuk memahami cinta
只恋你化身的蝶
Zhǐ liàn nǐ huà shēn de dié
And cherish only your incarnated butterfly
Hanya mencintai kupu-kupu yang menjelma darimu
---
你发如雪 凄美了离别
Nǐ fà rú xuě, qī měi le lí bié
Your hair is like snow, tragically beautifying our parting
Rambutmu seputih salju, memperindah perpisahan dengan kesedihan
我焚香感动了谁
Wǒ fén xiāng gǎn dòng le shuí
Whom have I moved with my burning incense
Siapa yang kugugah dengan dupa yang kubakar
邀明月 让回忆皎洁
Yāo míng yuè, ràng huí yì jiǎo jié
I invite the bright moon to purify our memories
Mengundang bulan purnama, membuat kenangan menjadi jernih
爱在月光下完美
Ài zài yuè guāng xià wán měi
Making love perfect under the moonlight
Cinta menjadi sempurna di bawah sinar rembulan
你发如雪 纷飞了眼泪
Nǐ fà rú xuě, fēn fēi le yǎn lèi
Your hair is like snow, scattering tears in flight
Rambutmu seputih salju, air mata beterbangan
我等待苍老了谁
Wǒ děng dài cāng lǎo le shuí
Whom have I aged with my waiting
Siapa yang kutua dengan penantianku
红尘醉 微醺的岁月
Hóng chén zuì, wēi xūn de suì yuè
Intoxicated by the mortal world, in slightly drunken years
Mabuk dunia fana, di tahun-tahun yang agak memabukkan
我用无悔 刻永世爱你的碑
Wǒ yòng wú huǐ, kè yǒng shì ài nǐ de bēi
I use my unwavering heart to carve a monument of eternal love for you
Dengan ketulusan, kukukir prasasti cinta abadi untukmu
---
你发如雪 凄美了离别
Nǐ fà rú xuě, qī měi le lí bié
Your hair is like snow, tragically beautifying our parting
Rambutmu seputih salju, memperindah perpisahan dengan kesedihan
我焚香感动了谁
Wǒ fén xiāng gǎn dòng le shuí
Whom have I moved with my burning incense
Siapa yang kugugah dengan dupa yang kubakar
邀明月 让回忆皎洁
Yāo míng yuè, ràng huí yì jiǎo jié
I invite the bright moon to purify our memories
Mengundang bulan purnama, membuat kenangan menjadi jernih
爱在月光下完美
Ài zài yuè guāng xià wán měi
Making love perfect under the moonlight
Cinta menjadi sempurna di bawah sinar rembulan
你发如雪 纷飞了眼泪
Nǐ fà rú xuě, fēn fēi le yǎn lèi
Your hair is like snow, scattering tears in flight
Rambutmu seputih salju, air mata beterbangan
我等待苍老了谁
Wǒ děng dài cāng lǎo le shuí
Whom have I aged with my waiting
Siapa yang kutua dengan penantianku
红尘醉 微醺的岁月
Hóng chén zuì, wēi xūn de suì yuè
Intoxicated by the mortal world, in slightly drunken years
Mabuk dunia fana, di tahun-tahun yang agak memabukkan
---
你发如雪 凄美了离别
Nǐ fà rú xuě, qī měi le lí bié
Your hair is like snow, tragically beautifying our parting
Rambutmu seputih salju, memperindah perpisahan dengan kesedihan
我焚香感动了谁
Wǒ fén xiāng gǎn dòng le shuí
Whom have I moved with my burning incense
Siapa yang kugugah dengan dupa yang kubakar
邀明月 让回忆皎洁
Yāo míng yuè, ràng huí yì jiǎo jié
I invite the bright moon to purify our memories
Mengundang bulan purnama, membuat kenangan menjadi jernih
爱在月光下完美
Ài zài yuè guāng xià wán měi
Making love perfect under the moonlight
Cinta menjadi sempurna di bawah sinar rembulan
你发如雪 纷飞了眼泪
Nǐ fà rú xuě, fēn fēi le yǎn lèi
Your hair is like snow, scattering tears in flight
Rambutmu seputih salju, air mata beterbangan
我等待苍老了谁
Wǒ děng dài cāng lǎo le shuí
Whom have I aged with my waiting
Siapa yang kutua dengan penantianku
红尘醉 微醺的岁月
Hóng chén zuì, wēi xūn de suì yuè
Intoxicated by the mortal world, in slightly drunken years
Mabuk dunia fana, di tahun-tahun yang agak memabukkan
我用无悔 刻永世爱你的碑
Wǒ yòng wú huǐ, kè yǒng shì ài nǐ de bēi
I use my unwavering heart to carve a monument of eternal love for you
Dengan ketulusan, kukukir prasasti cinta abadi untukmu
---
啦儿啦儿啦
Lā ér lā ér lā
La-er-la-er-la
La-er-la-er-la
铜镜映无邪 扎马尾
Tóng jìng yìng wú xié, zhā mǎ wěi
The bronze mirror reflects innocence, hair tied in a ponytail
Cermin perunggu memantulkan kesucian, rambut dikuncir kuda
你若撒野 今生我把酒奉陪
Nǐ ruò sā yě, jīn shēng wǒ bǎ jiǔ fèng péi
If you dare to be wild, in this life I'll keep you company with wine
Jika kau berani berlaku liar, seumur hidup ini akan kutetapimu dengan anggur
啦儿啦儿啦
Lā ér lā ér lā
La-er-la-er-la
La-er-la-er-la
铜镜映无邪 扎马尾
Tóng jìng yìng wú xié, zhā mǎ wěi
The bronze mirror reflects innocence, hair tied in a ponytail
Cermin perunggu memantulkan kesucian, rambut dikuncir kuda
你若撒野 今生我把酒奉陪
Nǐ ruò sā yě, jīn shēng wǒ bǎ jiǔ fèng péi
If you dare to be wild, in this life I'll keep you company with wine
Jika kau berani berlaku liar, seumur hidup ini akan kutetapimu dengan anggur
────────────────────────────────────────────────────────────────────
▼🎤歌词 Lyrics▼
周杰伦 (Jay Chou)
发如雪
词:方文山
曲:周杰伦
编曲:林迈可
制作人:周杰伦
狼牙月 伊人憔悴
我举杯 饮尽了风雪
是谁打翻前世柜 惹尘埃是非
缘字诀 几番轮回
你锁眉 哭红颜唤不回
纵然青史已经成灰 我爱不灭
繁华如三千东流水
我只取一瓢爱了解
只恋你化身的蝶
你发如雪 凄美了离别
我焚香感动了谁
邀明月 让回忆皎洁
爱在月光下完美
你发如雪 纷飞了眼泪
我等待苍老了谁
红尘醉 微醺的岁月
我用无悔 刻永世爱你的碑
你发如雪 凄美了离别
我焚香感动了谁
邀明月 让回忆皎洁
爱在月光下完美
你发如雪 纷飞了眼泪
我等待苍老了谁
红尘醉 微醺的岁月
狼牙月 伊人憔悴
我举杯 饮尽了风雪
是谁打翻前世柜 惹尘埃是非
缘字诀 几番轮回
你锁眉 哭红颜唤不回
纵然青史已经成灰 我爱不灭
繁华如三千东流水
我只取一瓢爱了解
只恋你化身的蝶
你发如雪 凄美了离别
我焚香感动了谁
邀明月 让回忆皎洁
爱在月光下完美
你发如雪 纷飞了眼泪
我等待苍老了谁
红尘醉 微醺的岁月
我用无悔 刻永世爱你的碑
你发如雪 凄美了离别
我焚香感动了谁
邀明月 让回忆皎洁
爱在月光下完美
你发如雪 纷飞了眼泪
我等待苍老了谁
红尘醉 微醺的岁月
你发如雪 凄美了离别
我焚香感动了谁
邀明月 让回忆皎洁
爱在月光下完美
你发如雪 纷飞了眼泪
我等待苍老了谁
红尘醉 微醺的岁月
我用无悔 刻永世爱你的碑
啦儿啦儿啦
啦儿啦 啦儿啦 啦儿啦儿啊
铜镜映无邪 扎马尾
你若撒野 今生我把酒奉陪
啦儿啦 啦儿啦 啦儿啦儿啦
啦儿啦 啦儿啦 啦儿啦儿啊
铜镜映无邪 扎马尾
你若撒野 今生我把酒奉陪

