Ads

Andy Lau 刘德华 - Feng Zhong De Ge 风中的歌【Lagu Dalam Angin/ The Song In The Wind】[Pinyin,English,Indonesian Translation]



Andy Lau 刘德华 - Feng Zhong De Ge 风中的歌【Lagu Dalam Angin/ The Song In The Wind】[Pinyin,English,Indonesian Translation]

寒风中我曾经寂寞
Hán fēng zhōng wǒ céngjīng jìmò
In the cold wind, I used to feel lonely
Di dalam kedinginan angin, aku pernah merasa kesepian

黑暗中我也曾经流泪过
Hēi'àn zhōng wǒ yě céngjīng liúlèiguò
In the darkness, I also used to cried
Di dalam kegelapan, aku juga pernah meneteskan air mata

总会在平静以后把所有难过
Zǒng huì zài píngjìng yǐhòu bǎ suǒyǒu nánguò
After the calm there always all of the sadness
Selalu setelah mulai tenang semua kesedihan

藏在没有人能够发现的角落
Cáng zài méiyǒu rén nénggòu fāxiàn de jiǎoluò
Hides in the corner where no one can find
Disembunyikan ditempat yang tidak ditemukan orang lain

忘了吧我对自己说
Wàngle ba wǒ duì zìjǐ shuō
Forget it, I told myselft
Lupakan saja, aku berkata pada diri sendiri

把过去那些破碎的记忆
Bǎ guòqù nàxiē pòsuì de jìyì
Let those broken past memories
Biarkan masa lalu yang penuh pecahan kenangan

锁在尘封的抽屉永不再提起
Suǒ zài chénfēng de chōutì yǒng bù zài tíqǐ
Locked in the depth of the dusty drawer never bring it up again forever
Dikunci dalam laci yang penuh debu selamanya tak diungkit lagi

就像秋风吹过的落叶随风而去
Jiù xiàng qiūfēng chuīguò de luòyè suí fēng ér qù
Just like the falling leaves blown away by the autumn's wind gone with the wind
Seperti daun gugur yang ditiup angin terbang pergi

浪漫的传说好像一首歌
Làngmàn de chuánshuō hǎoxiàng yī shǒu gē
Romantic legend is just like a song
Lagenda yang romantis seperti sebuah lagu

悲伤总比欢笑多
Bēishāng zǒng bǐ huānxiào duō
The sadness is more than the laughter
Duka selalu lebih banyak dari suka

最美丽的总是没有结果
Zuì měilì de zǒng shì méiyǒu jiéguǒ
The most beautiful ones never bring any result
Yang paling indah selalu tidak ada hasilnya

追逐过的梦转眼已成空
Zhuīzhúguò de mèng zhuǎnyǎn yǐ chéng kōng
The dreams chased turned to empatiness within a blink of eyes
Mimpi yang pernah dikejar dalam sekejap menjadi hampa

无影无踪
Wú yǐng wú zōng
Without ant shadow nor trace
Tidak berjejak sama sekali

独留我在风中频频的回首
Dú liú wǒ zài fēng zhōng pínpín de huíshǒu
I'm left alone keep on looking back in the wind
Meninggalkanku sendirian terus melihat kebelakang dalam terpaan angin

在多风的夜里
Zài duō fēng de yèlǐ
In the windy night
Dimalam yang berangin

窗外总是飘着冷冷的小雨
Chuāngwài zǒng shì piāozhe lěng lěng de xiǎoyǔ
The cold showering rain is floating out of the window
Diluar jendela selalu merintikkan gerimis hujan dingin

仿佛听见那首悲伤的歌曲
Fǎngfú tīngjiàn nà shǒu bēishāng de gēqǔ
As if listening to that sad song
Seperti terdengar suara lagu sedih itu

在多风的夜里
Zài duō fēng de yèlǐ
In the windy night
Dimalam yang berangin

窗外总会闪动你的背影
Chuāngwài zǒng huì shǎn dòng nǐ de bèiyǐng
Your shadow might flasher out of the window
Diluar jendela selalu terlintas bayangmu

将我从梦里惊醒
Jiāng wǒ cóng mèng lǐ jīngxǐng
Awaken me from the dreams
Membangunkanku dari mimpi

♫Music♫

忘了吧我对自己说
Wàngle ba wǒ duì zìjǐ shuō
Forget it, I told myselft
Lupakan saja, aku berkata pada diri sendiri

把过去那些破碎的记忆
Bǎ guòqù nàxiē pòsuì de jìyì
Let those broken past memories
Biarkan masa lalu yang penuh pecahan kenangan

锁在尘封的抽屉永不再提起
Suǒ zài chénfēng de chōutì yǒng bù zài tíqǐ
Locked in the depth of the dusty drawer never bring it up again forever
Dikunci dalam laci yang penuh debu selamanya tak diungkit lagi

就像秋风吹过的落叶随风而去
Jiù xiàng qiūfēng chuīguò de luòyè suí fēng ér qù
Just like the falling leaves blown away by the autumn's wind gone with the wind
Seperti daun gugur yang ditiup angin terbang pergi

浪漫的传说好像一首歌
Làngmàn de chuánshuō hǎoxiàng yī shǒu gē
Romantic legend is just like a song
Lagenda yang romantis seperti sebuah lagu

悲伤总比欢笑多
Bēishāng zǒng bǐ huānxiào duō
The sadness is more than the laughter
Duka selalu lebih banyak dari suka

最美丽的总是没有结果
Zuì měilì de zǒng shì méiyǒu jiéguǒ
The most beautiful ones never bring any result
Yang paling indah selalu tidak ada hasilnya

追逐过的梦转眼已成空
Zhuīzhúguò de mèng zhuǎnyǎn yǐ chéng kōng
The dreams chased turned to empatiness within a blink of eyes
Mimpi yang pernah dikejar dalam sekejap menjadi hampa

无影无踪
Wú yǐng wú zōng
Without ant shadow nor trace
Tidak berjejak sama sekali

独留我在风中频频的回首
Dú liú wǒ zài fēng zhōng pínpín de huíshǒu
I'm left alone keep on looking back in the wind
Meninggalkanku sendirian terus melihat kebelakang dalam terpaan angin

在多风的夜里
Zài duō fēng de yèlǐ
In the windy night
Dimalam yang berangin

窗外总是飘着冷冷的小雨
Chuāngwài zǒng shì piāozhe lěng lěng de xiǎoyǔ
The cold showering rain is floating out of the window
Diluar jendela selalu merintikkan gerimis hujan dingin

仿佛听见那首悲伤的歌曲
Fǎngfú tīngjiàn nà shǒu bēishāng de gēqǔ
As if listening to that sad song
Seperti terdengar suara lagu sedih itu

在多风的夜里
Zài duō fēng de yèlǐ
In the windy night
Dimalam yang berangin

窗外总会闪动你的背影
Chuāngwài zǒng huì shǎn dòng nǐ de bèiyǐng
Your shadow might flasher out of the window
Diluar jendela selalu terlintas bayangmu

将我从梦里惊醒
Jiāng wǒ cóng mèng lǐ jīngxǐng
Awaken me from the dreams
Membangunkanku dari mimpi

窗外总是飘着冷冷的小雨
Chuāngwài zǒng shì piāozhe lěng lěng de xiǎoyǔ
The cold showering rain is floating out of the window
Diluar jendela selalu merintikkan gerimis hujan dingin

仿佛听见那首悲伤的歌曲
Fǎngfú tīngjiàn nà shǒu bēishāng de gēqǔ
As if listening to that sad song
Seperti terdengar suara lagu sedih itu

在多风的夜里
Zài duō fēng de yèlǐ
In the windy night
Dimalam yang berangin

窗外总会闪动你的背影
Chuāngwài zǒng huì shǎn dòng nǐ de bèiyǐng
Your shadow might flasher out of the window
Diluar jendela selalu terlintas bayangmu

将我从梦里惊醒
Jiāng wǒ cóng mèng lǐ jīngxǐng
Awaken me from the dreams
Membangunkanku dari mimpi
------------------------------------------------------------------------------------------------

歌词 Lyrics:

刘德华

风中的歌

寒风中我曾经寂寞
黑暗中我也曾经流泪过
总会在平静以后把所有难过
藏在没有人能够发现的角落
忘了吧我对自己说
把过去那些破碎的记忆
锁在尘封的抽屉永不再提起
就像秋风吹过的落叶随风而去

浪漫的传说好像一首歌
悲伤总比欢笑多
最美丽的总是没有结果
追逐过的梦转眼已成空
无影无踪
独留我在风中频频的回首

在多风的夜里
窗外总是飘着冷冷的小雨
仿佛听见那首悲伤的歌曲
在多风的夜里
窗外总会闪动你的背影
将我从梦里惊醒

Download Mp3/ Mp4: