Angela 安祈尔 - Xiang Si De Zhai 相思的债【Hutang Kerinduan/ The Debt of Longing】[Pinyin + Hanzi + English + Indonesia]
作词:绿柳
作曲:陈伟
我是 一个独倚寒窗的女孩
Wǒ shì yí gè dú yǐ hán chuāng de nǚ hái
I am a girl leaning by a lonely window
Aku seorang gadis yang bersandar di jendela sendirian
红尘中 谁能了解我的无奈
Hóng chén zhōng, shuí néng liǎo jiě wǒ de wú nài
In this mortal world, who understands my helplessness
Di dunia fana ini, siapa yang mengerti keputusasaanku
世事难料 两情难猜
Shì shì nán liào, liǎng qíng nán cāi
The ways of fate are unpredictable, love is hard to decipher
Takdir tak terduga, cinta sulit ditebak
一生等待 难把一瓣心香采摘
Yì shēng děng dài, nán bǎ yí bàn xīn xiāng cǎi zhāi
A lifetime of waiting, yet unable to pluck the fragrance of true affection
Sepanjang hidup menanti, tak jua dapat memetik harumnya cinta sejati
---
我是 一个痴心难改的女孩
Wǒ shì yí gè chī xīn nán gǎi de nǚ hái
I am a girl whose devoted heart refuses to change
Aku seorang gadis dengan hati yang tak bisa berubah
问世间 谁能聆听我的感慨
Wèn shì jiān, shuí néng líng tīng wǒ de gǎn kǎi
In this world, who will listen to my lament
Di dunia ini, siapa yang mau dengar keluhanku
素弦声断 泪湿香腮
Sù xián shēng duàn, lèi shī xiāng sāi
The pure strings of my lute fall silent, tears dampen my scented cheeks
Senar harpa terputus, air mata membasahi pipi
一生徘徊 走不出这相思的苦海
Yì shēng pái huái, zǒu bù chū zhè xiāng sī de kǔ hǎi
A lifetime of wandering, trapped in this bitter sea of longing
Sepanjang hidup terombang-ambing, tak bisa lepas dari lautan penderitaan rindu
---
你闯进了我的心里真情灌溉
Nǐ chuǎng jìn le wǒ de xīn lǐ zhēn qíng guàn gài
You burst into my heart, watering it with true devotion
Kau masuk ke dalam hatiku, menyirami dengan cinta sejati
我却为你万千感慨默默等待
Wǒ què wèi nǐ wàn qiān gǎn kǎi mò mò děng dài
Yet for you, I sigh countless times, waiting in silence
Namun untukmu, aku beribu kali menghela napas, menanti dalam diam
如果我的爱只能在心里深埋
Rú guǒ wǒ de ài zhǐ néng zài xīn lǐ shēn mái
If my love can only be buried deep within
Jika cintaku hanya bisa terkubur dalam hati
我愿揣你在温暖的心怀
Wǒ yuàn chuāi nǐ zài wēn nuǎn de xīn huái
I will hold you close in my warm heart
Kuingin menyimpanmu dalam dekapan hangat hatiku
--
你走出了我的世界不再回来
Nǐ zǒu chū le wǒ de shì jiè bù zài huí lái
You walked out of my world, never to return
Kau pergi dari duniaku, takkan kembali lagi
我却为你爱到心碎痴心不改
Wǒ què wèi nǐ ài dào xīn suì, chī xīn bù gǎi
Yet for you, my love persists, unyielding even as my heart shatters
Namun untukmu, aku mencinta sampai hati hancur, cinta tak berubah
如果我的爱只能在梦里表白
Rú guǒ wǒ de ài zhǐ néng zài mèng lǐ biǎo bái
If my love can only be confessed in dreams
Jika cintaku hanya bisa diungkapkan dalam mimpi
我愿沉睡万载永不醒来
Wǒ yuàn chén shuì wàn zǎi yǒng bù xǐng lái
I would sleep for ten thousand years, never to wake
Kuingin terlelap sepuluh ribu tahun takkan terbangun
🎵♫♫Music Choice 音乐选择♫♫🎵
我是 一个痴心难改的女孩
Wǒ shì yí gè chī xīn nán gǎi de nǚ hái
I am a girl whose devoted heart refuses to change
Aku seorang gadis dengan hati yang tak bisa berubah
问世间 谁能聆听我的感慨
Wèn shì jiān, shuí néng líng tīng wǒ de gǎn kǎi
In this world, who will listen to my lament
Di dunia ini, siapa yang mau dengar keluhanku
素弦声断 泪湿香腮
Sù xián shēng duàn, lèi shī xiāng sāi
The pure strings of my lute fall silent, tears dampen my scented cheeks
Senar harpa terputus, air mata membasahi pipi
一生徘徊 走不出这相思的苦海
Yì shēng pái huái, zǒu bù chū zhè xiāng sī de kǔ hǎi
A lifetime of wandering, trapped in this bitter sea of longing
Sepanjang hidup terombang-ambing, tak bisa lepas dari lautan penderitaan rindu
---
你走出了我的世界不再回来
Nǐ zǒu chū le wǒ de shì jiè bù zài huí lái
You walked out of my world, never to return
Kau pergi dari duniaku, takkan kembali lagi
我却为你爱到心碎痴心不改
Wǒ què wèi nǐ ài dào xīn suì, chī xīn bù gǎi
Yet for you, my love persists, unyielding even as my heart shatters
Namun untukmu, aku mencinta sampai hati hancur, cinta tak berubah
如果我的爱只能在梦里表白
Rú guǒ wǒ de ài zhǐ néng zài mèng lǐ biǎo bái
If my love can only be confessed in dreams
Jika cintaku hanya bisa diungkapkan dalam mimpi
我愿沉睡万载永不醒来
Wǒ yuàn chén shuì wàn zǎi yǒng bù xǐng lái
I would sleep for ten thousand years, never to wake
Kuringin terlelap sepuluh ribu tahun takkan terbangun
---
今生无缘与你相亲相爱
Jīn shēng wú yuán yǔ nǐ xiāng qīn xiāng ài
In this life, fate denies us the chance to love
Di hidup ini tak berjodoh untuk saling mencintai
来世我再还欠你相思的债
Lái shì wǒ zài huán qiàn nǐ xiāng sī de zhài
In the next, I will repay this debt of longing I owe you
Di kehidupan berikutnya akan kubayar hutang rinduku padamu
---
你走出了我的世界不再回来
Nǐ zǒu chū le wǒ de shì jiè bù zài huí lái
You walked out of my world, never to return
Kau pergi dari duniaku, takkan kembali lagi
我却为你爱到心碎痴心不改
Wǒ què wèi nǐ ài dào xīn suì, chī xīn bù gǎi
Yet for you, my love persists, unyielding even as my heart shatters
Namun untukmu, aku mencinta sampai hati hancur, cinta tak berubah
如果我的爱只能在梦里表白
Rú guǒ wǒ de ài zhǐ néng zài mèng lǐ biǎo bái
If my love can only be confessed in dreams
Jika cintaku hanya bisa diungkapkan dalam mimpi
我愿沉睡万载永不醒来
Wǒ yuàn chén shuì wàn zǎi yǒng bù xǐng lái
I would sleep for ten thousand years, never to wake
Kuringin terlelap sepuluh ribu tahun takkan terbangun
------------------------------------------------------------------------------------------------
歌词 Lyrics:
陈瑞
相思的债
作词:绿柳
作曲:陈伟
我是 一个独倚寒窗的女孩
红尘中 谁能了解我的无奈
世事难料 两情 难猜
一生等待 难把一瓣心香采摘
我是 一个痴心难改的女孩
问世间 谁能聆听我的感慨
素弦声断 泪湿 香腮
一生徘徊 走不出这相思的苦海
你闯进了我的心里真情 灌溉
我却为你 万千感慨默默等待
如果我的爱只能在心里 深埋
我愿揣你 在温暖的心怀
你走出了我的世界不再 回来
我却为你 爱到心碎痴心不改
如果我的爱只能在梦里 表白
我愿沉睡 万载永不 醒来
我是 一个痴心难改的女孩
问世间 谁能聆听我的感慨
素弦声断 泪湿 香腮
一生徘徊 走不出这相思的苦海
你走出了我的世界不再 回来
我却为你 爱到心碎痴心不改
如果我的爱只能在梦里 表白
我愿沉睡万载永不 醒来
今生无缘与你相亲相爱
来世我再还欠你 相思的债
你走出了我的世界不再 回来
我却为你 爱到心碎痴心不改
如果我的爱只能在梦里 表白
我愿沉睡万载永不 醒来

