Zhang Bichen 张碧晨 - Hua Xin 花心【Bunga Hati/ Flowers of The Heart】[Pinyin,English,Indonesian Translation]
花的心藏在蕊中
Huā de xīn cáng zài ruǐ zhōng
Flower of heart, hidden in its core
Bunga hati, tersembunyi di intinya
空把花期都错过
Kōng bǎ huāqí dōu cuòguò
Emptiness made the blooming season missed
Kekosongan membuat musim mekar terlewatkan
你的心忘了季节
Nǐ de xīn wàngle jìjié
Your heart forgot the seasons
Hatimu melupakan musim
从不轻易让人懂
Cóng bù qīngyì ràng rén dǒng
And never been easy for others to understand
Dan tidak pernah mudah bagi orang lain untuk mengerti
为何不牵我的手
Wèihé bù qiān wǒ de shǒu
Why don’t you holding my hands
Mengapa tidak memegang tanganku
共听日月唱首歌
Gòng tīng rì yuè chàng shǒu gē
Together listen to the sun and the moon and sing a song?
Bersama mendengarkan matahari dan bulan sambil menyanyikan sebuah lagu?
黑夜又白昼
Hēiyè yòu báizhòu
Black night then white day
Hitamnya malam lalu putih jadi siang
黑夜又白昼
Hēiyè yòu báizhòu
Black night then white day
Hitamnya malam lalu putih jadi siang
人生为欢有几何有
Rénshēng wèi huān yǒu jǐhé yǒu
How many happiness and sadness in life?
Ada berapa banyak kebahagiaan dan kesedihan dalam kehidupan?
春去春会来
Chūn qù chūn huì lái
The spring goes and back again
Musim semi berlalu dan datang lagi
花谢花会再开
Huā xiè huā huì zài kāi
Withered flowers will bloom again
Bunga layu akan mekar lagi
只要你愿意
Zhǐyào nǐ yuànyì
As long as you are willing
Asalkan kau bersedia
只要你愿意
Zhǐyào nǐ yuànyì
As long as you are willing
Asalkan kau bersedia
让梦划向你的心海
Ràng mèng huà xiàng nǐ de xīn hǎi
To let the dream row to the sea of your heart
Untuk membiarkan mimpi menuju ke lautan hatimu
花瓣泪飘在风中
Huābàn lèi piāozài fēng zhōng
Tears of flower petals gently in the wind
Air mata bunga kelopak lembut tertiup angin
虽有悲意也从容
Suī yǒu bēi yì yě cóngróng
Although containing sadness but remain calm
Meskipun memiliki kesedihan namun tetap tenang
你的泪晶莹剔透
Nǐ de lèi jīngyíng tītòu
Your tears are shining and crystally transparent
Air matamu bersinar dan bercahaya
心中一定还有梦
Xīnzhōng yīdìng hái yǒu mèng
There must be some dreams left in your heart
Pasti ada beberapa mimpi yang tersisa di hatimu
为何不牵我的手
Wèihé bù qiān wǒ de shǒu
Why don’t you holding my hands
Mengapa tidak memegang tanganku
同看海天成一色
Tóng kàn hǎitiān chéngyī sè
Together watch the sea and the sky become one color
Bersama menyaksikan laut dan langit menjadi satu warna
潮起又潮落
Cháo qǐ yòu cháo luò
The tides go up and down
Pasang surut naik dan turun
潮起又潮落
Cháo qǐ yòu cháo luò
The tides go up and down
Pasang surut naik dan turun
送走人间许多愁
Sòng zǒu rénjiān xǔduō chóu
To send away many sorrows in the world
Untuk mengusir berbagai kesedihan di dunia
♫Music♫
春去春会来
Chūn qù chūn huì lái
The spring goes and back again
Musim semi berlalu dan datang lagi
花谢花会再开
Huā xiè huā huì zài kāi
Withered flowers will bloom again
Bunga layu akan mekar lagi
只要你愿意
Zhǐyào nǐ yuànyì
As long as you are willing
Asalkan kau bersedia
只要你愿意
Zhǐyào nǐ yuànyì
As long as you are willing
Asalkan kau bersedia
让梦划向你心海
Ràng mèng huà xiàng nǐ xīn hǎi
To let the dream row to the sea of your heart
Untuk membiarkan mimpi menuju ke lautan hatimu
春去春会来
Chūn qù chūn huì lái
The spring goes and back again
Musim semi berlalu dan datang lagi
花谢花会再开
Huā xiè huā huì zài kāi
Withered flowers will bloom again
Bunga layu akan mekar lagi
只要你愿意
Zhǐyào nǐ yuànyì
As long as you are willing
Asalkan kau bersedia
只要你愿意
Zhǐyào nǐ yuànyì
As long as you are willing
Asalkan kau bersedia
让梦划向你心海
Ràng mèng huà xiàng nǐ xīn hǎi
To let the dream row to the sea of your heart
Untuk membiarkan mimpi menuju ke lautan hatimu
只要你愿意
Zhǐyào nǐ yuànyì
As long as you are willing
Asalkan kamu bersedia
只要你愿意
Zhǐyào nǐ yuànyì
As long as you are willing
Asalkan kamu bersedia
让梦划向你的心海
Ràng mèng huà xiàng nǐ de xīn hǎi
To let the dream row to the sea of your heart
Untuk membiarkan mimpi menuju ke lautan hatimu
------------------------------------------------------------------------------------------------
歌词 Lyrics:
刘德华
花心
作词:厉曼婷
作曲:喜纳昌吉(Kina Shoukich)
花的心藏在蕊中
空把花期都错过
你的心忘了季节
从不轻易让人懂
为何不牵我的手
共听日月唱首歌
黑夜又白昼
黑夜又白昼
人生悲欢有几何
春去春会来
花谢花会再开
只要你愿意
只要你愿意
让梦划向你心海
花瓣泪飘落风中
虽有悲意也从容
你的泪晶莹剔透
心中一定还有梦
为何不牵我的手
同看海天成一色
潮起又潮落
潮起又潮落
送走人间许多愁
只要你愿意
只要你愿意
让梦划向你心海
✍️ Makna Dari Lagu / The Meaning of the Song :
1️⃣ Makna Judul
花心
Huā xīn
-
花 (huā) = bunga
-
心 (xīn) = hati
Secara umum 花心 bisa berarti “playboy / tidak setia”.
Namun dalam lagu ini maknanya lebih puitis: hati seperti bunga, lembut dan mudah terluka.
🇮🇩 Arti: Hati seperti bunga
🇬🇧 Meaning: A Heart Like a Flower
2️⃣ Gambaran Umum Lagu
🇮🇩 Lagu ini memakai metafora bunga, musim, siang-malam, pasang-surut laut untuk menggambarkan kehidupan dan cinta. Pesannya optimis: meski ada kesedihan, harapan akan selalu kembali seperti musim semi.
🇬🇧 The song uses imagery of flowers, seasons, day and night, and ocean tides to describe life and love. The message is optimistic: sadness passes, and hope returns like spring.
Tema utama:
-
Siklus kehidupan
-
Harapan setelah kesedihan
-
Mengajak seseorang membuka hati
3️⃣ Bedah Lirik Penting
✨ 花的心藏在蕊中
Huā de xīn cáng zài ruǐ zhōng
🇮🇩 Hati bunga tersembunyi di dalam putiknya
🇬🇧 A flower’s heart hides within its core
📌 蕊 (ruǐ) = putik bunga
✨ 春去春会来 花谢花会再开
Chūn qù chūn huì lái, huā xiè huā huì zài kāi
🇮🇩 Musim semi pergi akan kembali, bunga layu akan mekar lagi
🇬🇧 Spring will return, flowers will bloom again
➡ Pesan harapan: kesedihan tidak selamanya.
✨ 人生悲欢有几何
Rénshēng bēi huān yǒu jǐ hé
🇮🇩 Berapa banyak sebenarnya sedih dan bahagia dalam hidup?
🇬🇧 How much sorrow and joy are there in life?
📌 悲欢 = sedih dan bahagia
✨ 潮起又潮落 送走人间许多愁
Cháo qǐ yòu cháo luò, sòng zǒu rénjiān xǔduō chóu
🇮🇩 Pasang datang dan surut pergi, membawa pergi banyak kesedihan manusia
🇬🇧 Tides rise and fall, washing away much of life’s sorrow
Metafora alam = proses penyembuhan.
✨ 只要你愿意 让梦划向你心海
Zhǐyào nǐ yuànyì, ràng mèng huá xiàng nǐ xīn hǎi
🇮🇩 Asalkan kamu mau, biarkan mimpi berlayar menuju lautan hatimu
🇬🇧 As long as you’re willing, let dreams sail into your heart’s ocean
📌 Pola penting: 只要…就… (asalkan…, maka…)
4️⃣ Kosakata Penting
| Mandarin | Pinyin | Indonesia | English |
|---|---|---|---|
| 花期 | huāqī | masa berbunga | blooming period |
| 季节 | jìjié | musim | season |
| 悲欢 | bēihuān | sedih & bahagia | sorrow & joy |
| 从容 | cóngróng | tenang | calm |
| 晶莹剔透 | jīngyíng tītòu | bening berkilau | crystal clear |
| 潮起潮落 | cháo qǐ cháo luò | pasang surut | rising and falling tide |
| 愿意 | yuànyì | bersedia | willing |
| 心海 | xīnhǎi | lautan hati | ocean of the heart |
5️⃣ Makna Inti Lagu
🇮🇩 Lagu ini menyampaikan bahwa hidup dan cinta memiliki siklus seperti musim dan pasang surut laut. Kesedihan akan berlalu, dan harapan akan kembali. Kuncinya adalah membuka hati dan bersedia menerima cinta kembali.
🇬🇧 The core message is that life and love move in cycles like seasons and tides. Sadness will pass, and hope will return. The key is being willing to open your heart again.