Li Hangliang 李行亮 - Yuan De Yi Ren Xin 愿得一人心【Ingin Mendapatkan Hati Satu Orang/ Wish for the Heart of One】[Pinyin,English,Indonesian Translation]
曾在我背包小小夹层里的那个人
céng zài wǒ bèibāo xiǎo xiǎo jiācéng lǐ dì nàgè rén
The one who once stayed in the small pocket of my backpack
Orang yang pernah berada di saku kecil taskuku
陪伴我漂洋过海经过每一段旅程
péibàn wǒ piāo yángguò hǎi jīngguò měi yīduàn lǚchéng
Traveled with me across oceans through every journey
Menemaniku mengarungi lautan dalam setiap perjalanan
隐形的稻草人 守护我的天真
yǐnxíng de dàocǎorén shǒuhù wǒ de tiānzhēn
An invisible scarecrow, guarding my innocence
Orang-orangan sawah tak terlihat, menjaga keluguanku
曾以为爱情能让未来只为一个人
céng yǐwéi àiqíng néng ràng wèilái zhǐ wéi yīgè rén
I once believed love could make the future belong to just one person
Dulu kukira cinta bisa membuat masa depan hanya untuk satu orang
关了灯依旧在书桌角落的那个人
guānle dēng yījiù zài shūzhuō jiǎoluò de nàgè rén
The one who still lingers in the corner of my desk when the lights go out
Orang yang masih ada di sudut meja saat lampu dimatikan
变成我许多年来纪念爱情的标本
biàn chéng wǒ xǔduō niánlái jìniàn àiqíng de biāoběn
Has become a preserved memory of love all these years
Menjadi kenangan cinta yang kusimpan selama bertahun-tahun
消失的那个人 回不去的青春
xiāoshī dì nàgè rén huí bù qù de qīngchūn
The one who disappeared, the youth that can’t return
Orang yang telah pergi, masa muda yang tak bisa kembali
忘不了爱过的人才会对过往认真
wàng bùliǎo àiguò de réncái huì duì guòwǎng rènzhēn
It’s because I can’t forget the one I loved that I hold onto the past
Tak bisa melupakan orang yang pernah dicintai, itulah mengapa masa lalu begitu berarti
只愿得一人心 白首不分离
zhǐ yuàn dé yī rénxīn bái shǒu bù fēnlí
All I wish is for the heart of one, Never to part till our hair turns white
Hanya ingin mendapatkan hati satu orang, Tak terpisahkan hingga rambut memutih
这简单的话语 需要巨大的勇气
zhè jiǎndān de huàyǔ xūyào jùdà de yǒngqì
Such simple words require immense courage
Kata-kata sederhana ini butuh keberanian yang besar
没想过失去你 却是在骗自己
méi xiǎngguò shīqù nǐ què shì zài piàn zìjǐ
Never thought I’d lose you, but I’ve been lying to myself
Tak pernah terpikir kehilanganmu, tapi itu hanya bohong pada diri sendiri
最后你深深藏在我的歌声里
zuìhòu nǐ shēn shēn cáng zài wǒ de gēshēng lǐ
In the end, you’re deeply hidden in my songs
Pada akhirnya, kau tersimpan dalam laguku
只愿得一人心 白首不分离
zhǐ yuàn dé yī rénxīn bái shǒu bù fēnlí
All I wish is for the heart of one, Never to part till our hair turns white
Hanya ingin mendapatkan hati satu orang, Tak terpisahkan hingga rambut memutih
这清晰的话语 嘲笑孤单的自己
zhè qīngxī de huàyǔ cháoxiào gūdān de zìjǐ
These clear words mock my lonely self
Kata-kata jelas ini menertawakan kesendirianku
盼望能见到你 却一直骗自己
pànwàng néng jiàn dào nǐ què yīzhí piàn zìjǐ
I long to see you, but keep deceiving myself
Berharap bisa bertemu denganmu, tapi terus membohongi diri
遗憾你听不到我唱的这首歌
yíhàn nǐ tīng bù dào wǒ chàng de zhè shǒu gē
It’s a shame you can’t hear this song
Sayangnya, kau tak bisa mendengar lagu ini
多想唱给你
duō xiǎng chàng gěi nǐ
How I wish I could sing it to you
Ingin sekali menyanyikannya untukmu
♫Music♫
曾在我背包小小夹层里的那个人
céng zài wǒ bèibāo xiǎo xiǎo jiācéng lǐ de nàgè rén
The one who once stayed in the small pocket of my backpack
Orang yang pernah berada di saku kecil tasku
陪伴我漂洋过海经过每一段旅程
péibàn wǒ piāo yángguò hǎi jīngguò měi yīduàn lǚchéng
Traveled with me across oceans through every journey
Menemaniku mengarungi lautan dalam setiap perjalanan
隐形的稻草人 守护我的天真
yǐnxíng de dàocǎorén shǒuhù wǒ de tiānzhēn
An invisible scarecrow, guarding my innocence
Orang-orangan sawah tak terlihat, menjaga keluguanku
曾以为爱情能让未来只为一个人
céng yǐwéi àiqíng néng ràng wèilái zhǐ wéi yīgè rén
I once believed love could make the future belong to just one person
Dulu kukira cinta bisa membuat masa depan hanya untuk satu orang
关了灯依旧在书桌角落的那个人
guānle dēng yījiù zài shūzhuō jiǎoluò de nàgè rén
The one who still lingers in the corner of my desk when the lights go out
Orang yang masih ada di sudut meja saat lampu dimatikan
变成我许多年来纪念爱情的标本
biàn chéng wǒ xǔduō niánlái jìniàn àiqíng de biāoběn
Has become a preserved memory of love all these years
Menjadi kenangan cinta yang kusimpan selama bertahun-tahun
消失的那个人 回不去的青春
xiāoshī dì nàgè rén huí bù qù de qīngchūn
The one who disappeared, the youth that can’t return
Orang yang telah pergi, masa muda yang tak bisa kembali
忘不了爱过的人才会对过往认真
wàng bùliǎo àiguò de réncái huì duì guòwǎng rènzhēn
It’s because I can’t forget the one I loved that I hold onto the past
Tak bisa melupakan orang yang pernah dicintai, itulah mengapa masa lalu begitu berarti
只愿得一人心 白首不分离
zhǐ yuàn dé yī rénxīn bái shǒu bù fēnlí
All I wish is for the heart of one, Never to part till our hair turns white
Hanya ingin mendapatkan hati satu orang, Tak terpisahkan hingga rambut memutih
这简单的话语 需要巨大的勇气
zhè jiǎndān de huàyǔ xūyào jùdà de yǒngqì
Such simple words require immense courage
Kata-kata sederhana ini butuh keberanian yang besar
没想过失去你 却是在骗自己
méi xiǎngguò shīqù nǐ què shì zài piàn zìjǐ
Never thought I’d lose you, but I’ve been lying to myself
Tak pernah terpikir kehilanganmu, tapi itu hanya bohong pada diri sendiri
最后你深深藏在我的歌声里
zuìhòu nǐ shēn shēn cáng zài wǒ de gēshēng lǐ
In the end, you’re deeply hidden in my songs
Pada akhirnya, kau tersimpan dalam laguku
只愿得一人心 白首不分离
zhǐ yuàn dé yī rénxīn bái shǒu bù fēnlí
All I wish is for the heart of one, Never to part till our hair turns white
Hanya ingin mendapatkan hati satu orang, Tak terpisahkan hingga rambut memutih
这清晰的话语 嘲笑孤单的自己
zhè qīngxī de huàyǔ cháoxiào gūdān de zìjǐ
These clear words mock my lonely self
Kata-kata jelas ini menertawakan kesendirianku
盼望能见到你 却一直骗自己
pànwàng néng jiàn dào nǐ què yīzhí piàn zìjǐ
I long to see you, but keep deceiving myself
Berharap bisa bertemu denganmu, tapi terus membohongi diri
遗憾你听不到我唱的这首歌
yíhàn nǐ tīng bù dào wǒ chàng de zhè shǒu gē
It’s a shame you can’t hear this song
Sayangnya, kau tak bisa mendengar lagu ini
只愿得一人心 白首不分离
zhǐ yuàn dé yī rénxīn bái shǒu bù fēnlí
All I wish is for the heart of one, Never to part till our hair turns white
Hanya ingin mendapatkan hati satu orang, Tak terpisahkan hingga rambut memutih
这简单的话语 需要巨大的勇气
zhè jiǎndān de huàyǔ xūyào jùdà de yǒngqì
Such simple words require immense courage
Kata-kata sederhana ini butuh keberanian yang besar
没想过失去你 却是在骗自己
méi xiǎngguò shīqù nǐ què shì zài piàn zìjǐ
Never thought I’d lose you, but I’ve been lying to myself
Tak pernah terpikir kehilanganmu, tapi itu hanya bohong pada diri sendiri
最后你深深藏在我的歌声里
zuìhòu nǐ shēn shēn cáng zài wǒ de gēshēng lǐ
In the end, you’re deeply hidden in my songs
Pada akhirnya, kau tersimpan dalam laguku
只愿得一人心 白首不分离
zhǐ yuàn dé yī rénxīn bái shǒu bù fēnlí
All I wish is for the heart of one, Never to part till our hair turns white
Hanya ingin mendapatkan hati satu orang, Tak terpisahkan hingga rambut memutih
这清晰的话语 嘲笑孤单的自己
zhè qīngxī de huàyǔ cháoxiào gūdān de zìjǐ
These clear words mock my lonely self
Kata-kata jelas ini menertawakan kesendirianku
我很想你 却一直骗自己
wǒ hěn xiǎng nǐ què yīzhí piàn zìjǐ
I miss you so much, but keep deceiving myself
Aku sangat merindukanmu, tapi terus membohongi diri
遗憾你听不到我唱的这首歌
yíhàn nǐ tīng bù dào wǒ chàng de zhè shǒu gē
It’s a shame you can’t hear this song
Sayangnya, kau tak bisa mendengar lagu ini
多想唱给你
duō xiǎng chàng gěi nǐ
How I wish I could sing it to you
Ingin sekali menyanyikannya untukmu
------------------------------------------------------------------------------------------------
歌词 Lyrics:
李行亮
愿得一人心
曾在我背包小小夹层里的那个人
陪伴我漂洋过海经过每一段旅程
隐形的稻草人 守护我的天真
曾以为爱情能让未来只为一个人
关了灯依旧在书桌角落的那个人
变成我许多年来纪念爱情的标本
消失的那个人 回不去的青春
忘不了爱过的人才会对过往认真
只愿得一人心 白首不分离
这简单的话语 需要巨大的勇气
没想过失去你 却是在骗自己
最后你深深藏在我的歌声里
只愿得一人心 白首不分离
这清晰的话语 嘲笑孤单的自己
盼望能见到你 却一直骗自己
遗憾你听不到我唱的这首歌
多想唱给你
曾在我背包小小夹层里的那个人
陪伴我漂洋过海经过每一段旅程
隐形的稻草人 守护我的天真
曾以为爱情能让未来只为一个人
关了灯依旧在书桌角落的那个人
变成我许多年来纪念爱情的标本
消失的那个人 回不去的青春
忘不了爱过的人才会对过往认真
只愿得一人心 白首不分离
这简单的话语 需要巨大的勇气
没想过失去你 却是在骗自己
最后你深深藏在我的歌声里
只愿得一人心 白首不分离
这清晰的话语 嘲笑孤单的自己
盼望能见到你 却一直骗自己
遗憾你听不到我唱的这首歌
只愿得一人心 白首不分离
这简单的话语 需要巨大的勇气
没想过失去你 却是在骗自己
最后你深深藏在我的歌声里
只愿得一人心 白首不分离
这清晰的话语 嘲笑孤单的自己
我很想你 却一直骗自己
遗憾你听不到我唱的这首歌
多想唱给你