A Meiya 阿美呀 - Ceng Jing Zui Mei 曾经最美【Pernah Terindah/ Once the Most Beautiful 】[Pinyin + Hanzi + English + Indonesia]
词:陈佳明
曲:叶良俊
编混:王亚东
看不穿你的眼睛
Kàn bù chuān nǐ de yǎnjīng
I cannot see through your eyes
Tak bisa menembus matamu
藏有多少悲和喜
Cáng yǒu duōshǎo bēi hé xǐ
Hiding so much sorrow and joy
Yang menyimpan begitu banyak duka dan suka
像冰雪细腻又如此透明
Xiàng bīngxuě xìnì yòu rúcǐ tòumíng
Like ice and snow, delicate yet so transparent
Seperti halusnya salju namun begitu tembus pandang
仿佛片刻就要老去
Fǎngfú piànkè jiù yào lǎo qù
As if aging in an instant
Seolah sekejap saja akan menua
整个城市的孤寂
Zhěnggè chéngshì de gūjì
The loneliness of the entire city
Kesepian seluruh kota ini
不止一个你
Bù zhǐ yí gè nǐ
Is not yours alone
Bukan hanya milikmu
只能远远的
Zhǐ néng yuǎn yuǎn de
I can only from afar
Hanya bisa dari jauh
想象慰藉我们之间的距离
Xiǎngxiàng wèijiè wǒmen zhījiān de jùlí
Imagine solace in the distance between us
Membayangkan penghiburan atas jarak di antara kita
---
我又不是你的谁
Wǒ yòu bù shì nǐ de shuí
I am not your someone
Aku bukan siapa-siapa bagimu
不能带给你安慰
Bù néng dài gěi nǐ ānwèi
Unable to bring you comfort
Tak bisa memberimu penghiburan
忍心你枯萎凋零的玫瑰
Rěnxīn nǐ kūwěi diāolíng de méiguī
How could I bear to see you wither, like a fading rose
Tega melihatmu layu, bagai mawar yang gugur
仿佛希望化成灰
Fǎngfú xīwàng huà chéng huī
As if hope has turned to ashes
Seolah harapan telah menjadi abu
要不是痛彻心扉
Yào bù shì tòngchè xīnfēi
If not for the heart-wrenching pain
Jika bukan karena pedihnya melukai hati
谁又记得谁
Shuí yòu jì dé shuí
Who would remember whom
Siapa lagi yang akan mengingat siapa
只是云和月
Zhǐ shì yún hé yuè
It's just the clouds and the moon
Hanya bagaikan awan dan bulan
相互以为是彼此的盈缺
Xiānghù yǐwéi shì bǐcǐ de yíngquē
Each mistaking the other for their own fullness or absence
Saling mengira sebagai pasangan yang melengkapi
---
不能哭喊已破碎
Bù néng kūhǎn yǐ pòsuì
I cannot cry out, already shattered
Tak bisa menangis, sudah hancur
曾经的最美
Céngjīng de zuì měi
Once the most beautiful
Yang dulu terindah
独自一个人熟悉的街
Dúzì yí gèrén shúxī de jiē
Alone on a familiar street
Sendirian di jalan yang biasa
别问你在想谁
Bié wèn nǐ zài xiǎng shuí
Do not ask whom you're thinking of
Jangan tanya sedang memikirkan siapa
不去追悔已憔悴
Bù qù zhuīhuǐ yǐ qiáocuì
Do not dwell on regrets, already weary
Tak perlu menyesal, sudah lesu
爱过的机会
Ài guò de jīhuì
The chance to have loved
Kesempatan yang pernah dicintai
真实已粉碎人事已非
Zhēnshí yǐ fěnsuì rénshì yǐ fēi
Reality has crumbled, circumstances have changed
Kenyataan telah hancur, situasi telah berubah
还有什么最可贵
Hái yǒu shénme zuì kěguì
What remains most precious
Apa lagi yang paling berharga
🎵♫♫Music Choice 音乐选择♫♫🎵
我又不是你的谁
Wǒ yòu bù shì nǐ de shuí
I am not your someone
Aku bukan siapa-siapa bagimu
不能带给你安慰
Bù néng dài gěi nǐ ānwèi
Unable to bring you comfort
Tak bisa memberimu penghiburan
忍心你枯萎凋零的玫瑰
Rěnxīn nǐ kūwěi diāolíng de méiguī
How could I bear to see you wither, like a fading rose
Tega melihatmu layu, bagai mawar yang gugur
仿佛希望化成灰
Fǎngfú xīwàng huà chéng huī
As if hope has turned to ashes
Seolah harapan telah menjadi abu
要不是痛彻心扉
Yào bù shì tòngchè xīnfēi
If not for the heart-wrenching pain
Jika bukan karena pedihnya melukai hati
谁又记得谁
Shuí yòu jì dé shuí
Who would remember whom
Siapa lagi yang akan mengingat siapa
只是云和月
Zhǐ shì yún hé yuè
It's just the clouds and the moon
Hanya bagaikan awan dan bulan
相互以为是彼此的盈缺
Xiānghù yǐwéi shì bǐcǐ de yíngquē
Each mistaking the other for their own fullness or absence
Saling mengira sebagai pasangan yang melengkapi
---
不能哭喊已破碎
Bù néng kūhǎn yǐ pòsuì
I cannot cry out, already shattered
Tak bisa menangis, sudah hancur
曾经的最美
Céngjīng de zuì měi
Once the most beautiful
Yang dulu terindah
独自一个人熟悉的街
Dúzì yí gèrén shúxī de jiē
Alone on a familiar street
Sendirian di jalan yang biasa
别问你在想谁
Bié wèn nǐ zài xiǎng shuí
Do not ask whom you're thinking of
Jangan tanya sedang memikirkan siapa
不去追悔已憔悴
Bù qù zhuīhuǐ yǐ qiáocuì
Do not dwell on regrets, already weary
Tak perlu menyesal, sudah lesu
爱过的机会
Ài guò de jīhuì
The chance to have loved
Kesempatan yang pernah dicintai
真实已粉碎人事已非
Zhēnshí yǐ fěnsuì rénshì yǐ fēi
Reality has crumbled, circumstances have changed
Kenyataan telah hancur, situasi telah berubah
还有什么最可贵
Hái yǒu shénme zuì kěguì
What remains most precious
Apa lagi yang paling berharga
---
不能哭喊已破碎
Bù néng kūhǎn yǐ pòsuì
I cannot cry out, already shattered
Tak bisa menangis, sudah hancur
曾经的最美
Céngjīng de zuì měi
Once the most beautiful
Yang dulu terindah
独自一个人熟悉的街
Dúzì yí gèrén shúxī de jiē
Alone on a familiar street
Sendirian di jalan yang biasa
别问你在想谁
Bié wèn nǐ zài xiǎng shuí
Do not ask whom you're thinking of
Jangan tanya sedang memikirkan siapa
不去追悔已憔悴
Bù qù zhuīhuǐ yǐ qiáocuì
Do not dwell on regrets, already weary
Tak perlu menyesal, sudah lesu
爱过的机会
Ài guò de jīhuì
The chance to have loved
Kesempatan yang pernah dicintai
真实已粉碎人事已非
Zhēnshí yǐ fěnsuì rénshì yǐ fēi
Reality has crumbled, circumstances have changed
Kenyataan telah hancur, situasi telah berubah
还有什么最可贵
Hái yǒu shénme zuì kěguì
What remains most precious
Apa lagi yang paling berharga
------------------------------------------------------------------------------------------------
歌词 Lyrics:
阿美呀
曾经最美
词:陈佳明
曲:叶良俊
编混:王亚东
看不穿你的眼睛
藏有多少悲和喜
像冰雪细腻又如此透明
仿佛片刻就要老去
整个城市的孤寂
不止一个你
只能远远的
想象慰藉我们之间的距离
我又不是你的谁
不能带给你安慰
忍心你枯萎凋零的玫瑰
仿佛希望化成灰
要不是痛彻心扉
谁又记得谁
只是云和月
相互以为是彼此的盈缺
不能哭喊已破碎
曾经的最美
独自一个人熟悉的街
别问你在想谁
不去追悔已憔悴
爱过的机会
真实已粉碎人事已非
还有什么最可贵
我又不是你的谁
不能带给你安慰
忍心你枯萎凋零的玫瑰
仿佛希望化成灰
要不是痛彻心扉
谁又记得谁
只是云和月
相互以为是彼此的盈缺
不能哭喊已破碎
曾经的最美
独自一个人熟悉的街
别问你在想谁
不去追悔已粉碎
爱过的机会
真实已粉碎人事已非
还有什么最可贵
不能哭喊已破碎
曾经的最美
独自一个人熟悉的街
别问你在想谁
不去追悔已憔悴
爱过的机会
真实已粉碎人事已非
还有什么最可贵

