2026马年新年歌《TypeC 马来西亚》【TypeC Malaysia】[Pinyin + Hanzi + English + Terjemahan Indonesia]
马来西亚的新年 暖暖的季节
Mǎláixīyà de xīnnián, nuǎnnuǎn de jìjié
Malaysia’s New Year, a warm and gentle season
Tahun Baru Malaysia, musim yang hangat dan lembut
每年都值得纪念
Měi nián dōu zhídé jìniàn
Every year is worth remembering
Setiap tahun layak dikenang
沿着雨林海岸线赤道的旁边
Yánzhe yǔlín hǎi’ànxiàn chìdào de pángbiān
Along the rainforest coast beside the equator
Menyusuri hutan hujan dan garis khatulistiwa
这是我们的家园
Zhè shì wǒmen de jiāyuán
This is our homeland
Inilah tanah air kita
马来西亚的新年团团又圆圆
Mǎláixīyà de xīnnián tuántuán yòu yuányuán
Malaysia’s New Year, full and complete with reunions
Tahun Baru Malaysia, penuh kebersamaan dan keutuhan
期待已久的相见
Qídài yǐjiǔ de xiāngjiàn
A long-awaited reunion
Pertemuan yang telah lama dinantikan
不管路途多遥远 穿越丛林稻田
Bùguǎn lùtú duō yáoyuǎn, chuānyuè cónglín dàotián
No matter how far the journey, crossing jungles and rice fields
Tak peduli sejauh apa perjalanan, melewati hutan dan sawah
只想回到你身边
Zhǐ xiǎng huídào nǐ shēnbiān
Just want to return to your side
Hanya ingin kembali ke sisimu
快回来 你快回来
Kuài huílái, nǐ kuài huílái
Come back soon, please come back
Pulanglah segera, pulanglah segera
家人都在这里等待
Jiārén dōu zài zhèlǐ děngdài
All the family are waiting here
Keluarga semua sedang menunggu di sini
翻过山越过海
Fān guò shān yuè guò hǎi
Crossing mountains and seas
Menyeberangi gunung dan lautan
你的困难我都明白
Nǐ de kùnnán wǒ dōu míngbái
I understand all your difficulties
Aku mengerti semua kesulitanmu
欲来南洋发大财
Yù lái nányáng fā dà cái
Came to Nanyang to seek fortune
Datang ke Nanyang untuk mencari rezeki
赚钱又没舍得使
Zhuàn qián yòu méi shěde shǐ
Earn money but reluctant to spend it
Menghasilkan uang tapi enggan menggunakannya
呷糜呷饭无相干
Jiá mī jiá fàn wú xiānggān
Eating porridge or rice, it’s all the same
Makan bubur atau nasi, tak jadi soal
阿婆讲做人莫捎肚屎
Āpó jiǎng zuòrén mò shāo dùsài
Grandma says don’t hold grudges inside
Nenek bilang jangan simpan dendam di hati
烤罗地炒咖啡 海南鸡饭香到世界
Kǎo luódì chǎo kāfēi, Hǎinán jīfàn xiāng dào shìjiè
Roti canai, kopi, Hainanese chicken rice known worldwide
Roti canai, kopi, nasi ayam Hainan harum mendunia
过年拜公婆拜妈祖 换漂亮等厝墘来
Guònián bài gōngpó bài Māzǔ, huàn piàoliang děng chùqián lái
New Year prayers to elders and Mazu, dressing up to welcome guests
Saat Imlek sembahyang ke orang tua dan Mazu, berdandan menyambut tamu
客家人说过新年一定蒸年糕
Kèjiā rén shuō guò xīnnián yídìng zhēng niángāo
Hakka people say that during New Year, steaming rice cake is a must
Orang Hakka bilang, saat Tahun Baru wajib mengukus kue tahun baru (nian gao)
白斩鸡卤鸭炸猪肉一大煲
Bái zhǎn jī lǔ yā zhà zhūròu yí dà bāo
Poached chicken, braised duck, fried pork, a big pot full
Ayam rebus, bebek kecap, daging babi goreng, satu panci besar penuh hidangan
齐家初一见面 恭喜发财一定派红包
Qí jiā chū yī jiànmiàn, gōngxǐ fācái yídìng pài hóngbāo
When the whole family meets on the first day, “Gong Xi Fa Cai” comes with red packets
Saat seluruh keluarga berkumpul di hari pertama, ucapan Gong Xi Fa Cai pasti disertai angpao
咹多小满仔放烟花趁放火炮
Ān duō xiǎo mǎn zǎi fàng yānhuā, chèn fàng huǒpào
So many kids set off fireworks and firecrackers together
Banyak anak-anak menyalakan kembang api dan petasan dengan riuh
福州人做年兴啊
Fúzhōu rén zuò nián xìng a
For Fuzhou people, celebrating New Year is full of joy
Bagi orang Fuzhou, merayakan Tahun Baru itu meriah dan penuh sukacita
孝老拜祖先旺啊
Xiào lǎo bài zǔxiān wàng a
Honoring elders and worshipping ancestors brings prosperity
Berbakti pada orang tua dan sembahyang leluhur membawa keberuntungan
初一出门去拜年
Chū yī chūmén qù bàinián
On the first day, we go out to pay New Year visits
Di hari pertama, keluar rumah untuk berkunjung dan mengucap selamat tahun baru
来拿压岁钱发啊
Lái ná yāsuìqián fā a
Receiving red packets, spreading good fortune
Menerima angpao, rezeki pun mengalir
初二回娘家子孙又再添
Chū èr huí niángjiā, zǐsūn yòu zài tiān
On the second day, returning to the wife’s family, the clan keeps growing
Hari kedua pulang ke rumah pihak ibu, keluarga makin bertambah
红酒鸡汤寿面 过好年
Hóngjiǔ jī tāng shòu miàn, guò hǎo nián
Red wine chicken soup and longevity noodles for a good New Year
Sup ayam arak merah dan mie panjang umur, merayakan Tahun Baru yang baik
为着爸妈的希望
Wèi zhe bà mā de xīwàng
For the hopes of our parents
Demi harapan ayah dan ibu
年轻骨力去讨赚
Niánqīng gǔlì qù tǎo zhuàn
When we’re young, we work hard to earn a living
Selagi muda, berjuang keras mencari rezeki
读书考袂着个状元
Dúshū kǎo bè zháu gè zhuàngyuán
Even if studying doesn’t make us a top scholar
Walau belajar tidak jadi juara atau terbaik
嘛着打拼做个好人啊
Mā zhe dǎpīn zuò gè hǎo rén a
We must still strive to be a good person
Tetap harus berjuang menjadi orang yang baik
过年来穿红红
Guò nián lái chuān hóng hóng
Wear red clothes when New Year arrives
Saat Tahun Baru, pakai baju merah
泡潮州茶配光锵
Pào Cháozhōu chá pèi guāng qiāng
Brew Teochew tea with festive snacks
Seduh teh Teochew ditemani kudapan perayaan
阿妹今年嫁了好翁
Ā mèi jīnnián jià le hǎo wēng
Little sister got married to a good husband this year
Adik perempuan tahun ini menikah dengan pasangan yang baik
兄弟都平安
Xiōngdì dōu píng’ān
All brothers and siblings are safe
Semua saudara hidup aman dan selamat
马来西亚的新年 暖暖的季节
Mǎláixīyà de xīnnián, nuǎn nuǎn de jìjié
Malaysia’s New Year, a warm and gentle season
Tahun Baru Malaysia, musim yang hangat dan nyaman
每年都值得纪念
Měi nián dōu zhídé jìniàn
Every year is worth remembering
Setiap tahun layak dikenang
沿着雨林海岸线赤道的旁边
Yánzhe yǔlín hǎi’ànxiàn chìdào de pángbiān
Along rainforests, coastlines, and the equator
Di sepanjang hutan hujan, garis pantai, dekat khatulistiwa
这是我们的家园
Zhè shì wǒmen de jiāyuán
This is our homeland
Inilah tanah air kita
马来西亚的新年团团又圆圆
Mǎláixīyà de xīnnián tuántuán yòu yuányuán
Malaysia’s New Year, full of reunion and togetherness
Tahun Baru Malaysia, penuh kebersamaan dan persatuan
期待已久的相见
Qīdài yǐ jiǔ de xiāngjiàn
A long-awaited reunion
Pertemuan yang telah lama dinanti
不管路途多遥远 穿越丛林稻田
Bùguǎn lùtú duō yáoyuǎn, chuānyuè cónglín dàotián
No matter how far the journey, crossing jungles and paddy fields
Tak peduli sejauh apa perjalanan, melewati hutan dan sawah
只想回到你身边
Zhǐ xiǎng huí dào nǐ shēnbiān
Just wanting to return to your side
Hanya ingin kembali ke sisimu
快回来 你快回来
Kuài huí lái, nǐ kuài huí lái
Come back soon, please come back
Pulanglah cepat, ayo segera pulang
家人都在这里等待
Jiārén dōu zài zhèlǐ děngdài
Your family is all waiting here
Keluarga semua menunggumu di sini
翻过山越过海
Fān guò shān yuè guò hǎi
Crossing mountains and seas
Menyeberangi gunung dan lautan
你的困难我都明白
Nǐ de kùnnán wǒ dōu míngbái
I understand all your struggles
Aku memahami semua kesulitanmu
快回来 你快回来
Kuài huí lái, nǐ kuài huí lái
Come back soon, please come back
Pulanglah cepat, ayo segera pulang
终将是最好的安排
Zhōngjiāng shì zuì hǎo de ānpái
In the end, it will be the best arrangement
Pada akhirnya, ini akan menjadi rencana terbaik
冬会去 春天总会来
Dōng huì qù, chūntiān zǒng huì lái
Winter will pass, spring will surely come
Musim dingin akan berlalu, musim semi pasti datang
别等到两鬓都斑白
Bié děng dào liǎng bìn dōu bān bái
Don’t wait until your hair turns gray
Jangan menunggu sampai rambut memutih
年廿四送别灶君 春节来
Nián niàn sì sòng bié Zào Jūn, Chūnjié lái
On the 24th, we send off the Kitchen God, Spring Festival arrives
Tanggal dua empat melepas Dewa Dapur, Tahun Baru pun tiba
除夕晚上回到一起坐一桌
Chúxī wǎnshàng huí dào yìqǐ zuò yì zhuō
On New Year’s Eve night, we gather around one table
Malam tahun baru, semua berkumpul duduk semeja
盆菜有发菜意思发大财
Pén cài yǒu fà cài, yìsi fā dà cái
Poon choi with fat choy means great prosperity
Hidangan pen cai dengan fat choy bermakna rezeki besar
为我广东的人喝彩
Wèi wǒ Guǎngdōng de rén hècǎi
Cheer for us Cantonese people
Mari bersorak untuk orang Guangdong
买两支甘蔗保庇发财
Mǎi liǎng zhī gānzhè bǎo bì fā cái
Buy two sugarcanes for blessings and wealth
Beli dua batang tebu untuk berkah dan rezeki
初八暝来跟天公拜拜
Chū bā mǐng lái gēn Tiān Gōng bài bài
On the eighth night, we pray to the Jade Emperor
Malam tanggal delapan, sembahyang kepada Dewa Langit
咱福建人没跟你青菜
Zán Fújiàn rén méi gēn nǐ qīngcài
We Fujian people don’t do things casually
Orang Fujian tidak main-main
放炮亲像比赛无镭麻着敢敢开
Fàng pào chīn xiàng bǐsài, bô léi mā tio̍h kám kám khui
Setting off firecrackers like a competition, fearless and loud
Menyalakan petasan seperti lomba, berani dan tanpa ragu
马来西亚的新年 暖暖的季节
Mǎláixīyà de Xīnnián, nuǎn nuǎn de jìjié
Malaysia’s New Year, a warm and cozy season
Tahun Baru Malaysia, musim yang hangat
每年都值得纪念
Měi nián dōu zhídé jìniàn
Every year is worth remembering
Setiap tahun layak dikenang
沿着雨林海岸线赤道的旁边
Yánzhe yǔlín hǎi’àn xiàn chìdào de pángbiān
Along rainforests, coastlines, by the equator
Sepanjang hutan hujan dan pesisir, dekat garis khatulistiwa
这是我们的家园
Zhè shì wǒmen de jiāyuán
This is our homeland
Inilah tanah air kita
马来西亚的新年团团又圆圆
Mǎláixīyà de Xīnnián tuántuán yòu yuányuán
Malaysia’s New Year, full and complete reunion
Tahun Baru Malaysia, penuh kebersamaan
期待已久的相见
Qīdài yǐ jiǔ de xiāngjiàn
A long-awaited reunion
Pertemuan yang telah lama dinanti
不管路途多遥远 穿越丛林稻田
Bùguǎn lùtú duō yáoyuǎn, chuānyuè cónglín dàotián
No matter how far, crossing jungles and rice fields
Tak peduli sejauh apa, melewati hutan dan sawah
只想回到你身边
Zhǐ xiǎng huí dào nǐ shēnbiān
I just want to return to your side
Aku hanya ingin kembali ke sisimu
快回来 你快回来
Kuài huílái, nǐ kuài huílái
Come back quickly, please come home
Cepatlah pulang, cepatlah kembali
家人都在这里等待
Jiārén dōu zài zhèlǐ děngdài
Family is all here waiting
Keluarga semua menunggu di sini
翻过山越过海
Fān guò shān, yuè guò hǎi
Crossing mountains and seas
Melewati gunung dan lautan
你的困难我都明白
Nǐ de kùnnán wǒ dōu míngbái
I understand all your struggles
Aku mengerti semua kesulitanmu
快回来 你快回来
Kuài huílái, nǐ kuài huílái
Come back quickly, please come home
Cepatlah pulang, cepatlah kembali
终将是最好的安排
Zhōngjiāng shì zuì hǎo de ānpái
It will all be the best arrangement in the end
Akhirnya semua akan menjadi yang terbaik
冬会去 春天总会来
Dōng huì qù, chūntiān zǒng huì lái
Winter will pass, spring will surely come
Musim dingin akan berlalu, musim semi pasti datang
别等到两鬓都斑白
Bié děng dào liǎng bìn dōu bānbái
Don’t wait until your hair turns gray
Jangan menunggu sampai rambut memutih
We share a smile Our hearts align
Kita berbagi senyuman, hati kita seirama
This is the place where we rise
Inilah tempat kita bangkit
CNY Fire in the sky
Api Tahun Baru Imlek di langit
Happy New Year Gong Xi Fa Cai
Selamat Tahun Baru, Gong Xi Fa Cai
Mari kita sambut bersama
Mari kita sambut bersama
Kasi Angpow Sangat gembira
Bagi angpao, sangat gembira
Dari selatan ke utara
Dari selatan ke utara
Sekeluarga Kita anak Malaysia
Sekeluarga, kita anak Malaysia
💞♫Music Choice 音乐选择♫💞
💞🎤歌词 Lyrics💞
TypeC 马来西亚
马来西亚的新年 暖暖的季节
每年都值得纪念
沿着雨林海岸线赤道的旁边
这是我们的家园
马来西亚的新年团团又圆圆
期待已久的相见
不管路途多遥远 穿越丛林稻田
只想回到你身边
快回来 你快回来
家人都在這裡等待
翻过山越过海
你的困难我都明白
(Hainan)
欲来南洋发大财
赚钱又没舍得使
呷糜呷饭无相干
阿婆讲做人莫捎肚屎
烤罗地炒咖啡 海南鸡饭香到世界
过年拜公婆拜妈祖 换漂亮等厝墘来
(Hakka)
客家人说过新年一定蒸年糕
白斩鸡卤鸭炸猪肉一大煲
齐家初一见面 恭喜发财一定派红包
咹多小满仔放烟花趁放火炮
(Fuzhou)
福州人做年兴啊
孝老拜祖先旺啊
初一出门去拜年
来拿压岁钱发啊
初二回娘家子孙又再添
红酒鸡汤寿面 过好年
(潮汕)
为着爸妈的希望
年轻骨力去讨赚
读书考袂着个状元
嘛着打拼做个好人啊
过年来穿红红
泡潮州茶配光锵
阿妹今年嫁了好翁。
兄弟都平安
马来西亚的新年 暖暖的季节
每年都值得纪念
沿着雨林海岸线赤道的旁边
这是我们的家园
马来西亚的新年团团又圆圆
期待已久的相见
不管路途多遥远 穿越丛林稻田
只想回到你身边
快回来 你快回来
家人都在這裡等待
翻过山越过海
你的困难我都明白
快回来 你快回来
终将是最好的安排
冬会去 春天总会来
别等到两鬓都斑白
(广东)
年廿四送别灶君 春节来
除夕晚上回到一起坐一桌
盆菜有发菜意思发大财
为我广东的人喝彩
(Fujian)
买两支甘蔗保庇发财
初八暝来跟天公拜拜
咱福建人没跟你青菜
放炮亲像比赛无镭麻着敢敢开
马来西亚的新年 暖暖的季节
每年都值得纪念
沿着雨林海岸线赤道的旁边
这是我们的家园
马来西亚的新年团团又圆圆
期待已久的相见
不管路途多遥远 穿越丛林稻田
只想回到你身边
快回来 你快回来
家人都在這裡等待
翻过山越过海
你的困难我都明白
快回来 你快回来
终将是最好的安排
冬会去 春天总会来
别等到两鬓都斑白
We share a smile Our hearts align
This is the place where we rise
CNY Fire in the sky
Happy New Year Gong Xi Fa Cai
Mari kita sambut bersama
Kasi Angpow Sangat gembira
Dari selatan ke utara
Sekeluarga Kita anak Malaysia
✍️ Makna Dari Lagu :
《Type C 马来西亚》
🎤 Type C Malaysia
🎯 Tema: Tahun Baru Imlek ala Malaysia + multietnis Tionghoa
🌏 Bagian Utama (Mandarin standar)
🇲🇾 Bait 1
马来西亚的新年 暖暖的季节
Tahun Baru di Malaysia, musimnya hangat
每年都值得纪念
Setiap tahun layak dikenang
沿着雨林海岸线赤道的旁边
Di sepanjang hutan hujan, garis pantai, dekat khatulistiwa
这是我们的家园
Inilah tanah air kami
🧧 Reff
马来西亚的新年团团又圆圆
Tahun Baru Malaysia, penuh kebersamaan dan keutuhan
期待已久的相见
Pertemuan yang sudah lama dinantikan
不管路途多遥远 穿越丛林稻田
Tak peduli sejauh apa perjalanan, menembus hutan dan sawah
只想回到你身边
Hanya ingin kembali ke sisimu (keluarga)
💬 Kalimat penting
-
团团又圆圆 = utuh, lengkap, keluarga berkumpul
-
家园 = tanah air / rumah besar bersama
🏠 Bagian Emosional
快回来 你快回来
Cepat pulanglah, cepatlah kembali
Family members are here waiting
Keluargamu menunggumu
翻过山越过海
Menyeberangi gunung dan laut
你的困难我都懂
Aku mengerti semua kesulitanmu
👉 ini tema besar lagu: pulang, dimengerti, diterima
🗣️ Bagian Dialek (INTI BUDAYA)
🐔 海南 (Hainanese)
Makna inti:
Merantau ke Nanyang (Asia Tenggara) cari rezeki, hidup susah, tapi harus jujur & berhemat.
Makanan khas disebut (roti bakar, kopi, Hainan chicken rice) → identitas Malaysia.
📌 做人莫捎肚屎
= jadi orang jangan licik / serakah
🐷 客家 (Hakka)
客家人说过新年一定蒸年糕
Orang Hakka saat Imlek pasti buat kue tahun baru
恭喜发财一定派红包
Ucapan Gong Xi Fa Cai + bagi angpao
👉 Tekankan keluarga besar & tradisi
🍜 福州 (Fuzhou)
Makna:
-
hormat leluhur
-
anak cucu bertambah
-
pulang ke rumah orang tua
-
makan ayam anggur merah, mie panjang umur
📌 压岁钱 = uang Imlek untuk anak-anak
🍵 潮汕 (Teochew)
Makna emosional:
-
kerja keras demi orang tua
-
walau tak jadi “juara”, tetap jadi orang baik
-
minum teh Chaoshan
-
keluarga aman = bahagia
📌 打拼 = berjuang keras (kata sangat umum di Malaysia)
🧨 广东 (Cantonese)
盆菜有发菜意思发大财
Poon choi + fat choy = simbol kaya raya
👉 permainan kata 发菜 / 发财
💥 福建 (Hokkien)
Makna:
-
tebu = rezeki manis
-
sembah Tian Gong
-
petasan besar-besaran
Ciri khas Hokkien Malaysia 🎆
🌱 Penutup (Makna Hidup)
冬会去 春天总会来
Musim dingin akan berlalu, musim semi pasti datang
别等到两鬓都斑白
Jangan tunggu sampai rambut memutih
👉 Pesan hidup: pulang sebelum terlambat
❤️ Pesan Akhir
我们分享微笑 我们的心是一致的
Kita berbagi senyum, hati kita satu
Sekeluarga Kita anak 马来西亚
Kita satu keluarga, anak Malaysia 🇲🇾
📚 Kosakata Kunci (Belajar Cepat)
| Mandarin | Arti |
|---|---|
| 家园 | tanah air |
| 团圆 | berkumpul keluarga |
| 翻山越海 | menempuh perjalanan jauh |
| 困难 | kesulitan |
| 打拼 | berjuang |
| 期待 | menantikan |
✨ Kesimpulan
Lagu ini bukan cuma lagu Imlek, tapi:
-
identitas Type C Malaysia
-
cerita perantauan + pulang
-
gabungan Mandarin + dialek + budaya
