Showing posts with label Lo Ta-yu 罗大佑. Show all posts
Showing posts with label Lo Ta-yu 罗大佑. Show all posts

Saturday, December 15, 2018

Feng Ti Mo 冯提莫 - Huang Hou Da Dao Dong 皇后大道东【Queen's Road East】[Pinyin,English Translation]



Feng Ti Mo 冯提莫 - Huang Hou Da Dao Dong 皇后大道东【Queen's Road East】[Pinyin,English Translation]

作词:林夕
作曲:罗大佑
演唱:罗大佑/蒋志光

皇后大道西又皇后大道东
Huánghòu dàdào xī yòu huánghòu dàdào dōng
Wong hau daai dou sai jau wong hau daai dou dung
Queen's Road West and Queen's Road East

皇后大道东转皇后大道中
Huánghòu dàdào dōng zhuǎn huánghòu dàdào zhōng
Wong hau daai dou dung zyun wong hau daai dou zung
Queen's Road East turns into Queen's Road Central

皇后大道东上为何无皇宫
Huánghòu dàdào dōng shàng wèihé wú huánggōng
Wong hau daai dou dung soeng wai ho mou wong gung
Why is there no palace on Queen's Road East?

皇后大道中人民如潮涌
Huánghòu dàdào zhōng rénmín rú cháoyǒng
Wong hau daai dou zung jan man jyu ciu jung
Crowds rush in like waves on Queen's Road Central

有个贵族朋友在硬币背后
Yǒu gè guìzú péngyǒu zài yìngbì bèihòu
Jau go gwai zuk pang jau zoi ngaang bai bui hau
There is a noble lady on the back of the coin

青春不变名字叫做皇后
Qīngchūn bù biàn míngzì jiàozuò huánghòu
Cing ceon bat bin ming zi giu zou wong hau
Her youth is everlasting and her name is the Queen

每次买卖随我到处去奔走
Měi cì mǎimài suí wǒ dàochù qù bēnzǒu
Mui ci maai maai ceoi ngo dou cyu heoi ban zau
In every sales deal she follows me as I run around

面上没有表情却汇聚成就
Miànshàng méiyǒu biǎoqíng què huìjù chéngjiù
Min soeng mut jau biu cing koek wui zeoi sing zau
Her face is emotionless but she amasses achievements

知己一声拜拜远去这都市
Zhījǐ yīshēng bàibài yuǎn qù zhè dōushì
Zi gei jat seng baai baai jyun heoi ze dou si
Dear friends, bidding goodbye, leave this metropolis and go afar

要靠伟大同志搞搞新意思
Yào kào wěidà tóngzhì gǎo gǎo xīn yìsi
Jiu kaau wai daai tung zi gaau gaau san ji si
Gotta depend on the great comrades to cook up some new ideas

照买照卖楼花处处有单位
Zhào mǎi zhào mài lóuhuā chùchù yǒu dānwèi
Ziu maai ziu maai lau faa cyu cyu jau daan wai
Pre-sales of apartments go on as usual; there are units everywhere

但是旺角可能要换换名字
Dànshì wàngjiǎo kěnéng yào huàn huàn míngzì
Daan si wong gok ho nang jiu wun wun ming zi
But Mongkok may have to change its name

皇后大道西又皇后大道东
Huánghòu dàdào xī yòu huánghòu dàdào dōng
Wong hau daai dou sai jau wong hau daai dou dung
Queen's Road West and Queen's Road East

皇后大道东转皇后大道中
Huánghòu dàdào dōng zhuǎn huánghòu dàdào zhōng
Wong hau daai dou dung zyun wong hau daai dou zung
Queen's Road East turns into Queen's Road Central

皇后大道东上为何无皇宫
Huánghòu dàdào dōng shàng wèihé wú huánggōng
Wong hau daai dou dung soeng wai ho mou wong gung
Why is there no palace on Queen's Road East?

皇后大道中人民如潮涌
Huánghòu dàdào zhōng rénmín rú cháoyǒng
Wong hau daai dou zung jan man jyu ciu jung
Crowds rush in like waves on Queen's Road Central

这个正义朋友面善又友善
Zhège zhèngyì péngyǒu miàn shàn yòu yǒushàn
Ze go zing ji pang jau min sin jau jau sin
This righteous chap looks familiar and appears friendly

因此批准马匹一周跑两天
Yīncǐ pīzhǔn mǎpǐ yīzhōu pǎo liǎng tiān
Jan ci pai zeon maa pat jat zau paau loeng tin
Thus, he permits horses to race two days per week

百姓也自然要斗快过终点
Bǎixìng yě zìrán yào dòu kuàiguò zhōngdiǎn
Baak sing jaa zi jin jiu dau faai gwo zung dim
The people, naturally, have to race across the finish line as well

若做大国公民只须身有钱
Ruò zuò dàguó gōngmín zhǐ xū shēn yǒu qián
Joek zou daai gwok gung man zi seoi san jau cin
To be a big-country citizen, you just need to be rich!

知己一声拜拜远去这都市
Zhījǐ yīshēng bàibài yuǎn qù zhè dōushì
Zi gei jat seng baai baai jyun heoi ze dou si
Dear friends, bidding goodbye, leave this metropolis and go afar

要靠伟大同志搞搞新意思
Yào kào wěidà tóngzhì gǎo gǎo xīn yìsi
Jiu kaau wai daai tung zi gaau gaau san ji si
Gotta depend on the great comrades to cook up some new ideas

冷暖气候同样影响这都市
Lěngnuǎn qìhòu tóngyàng yǐngxiǎng zhè dōushì
Laang nyun hei hau tung joeng jing hoeng ze dou si
Cold and warm climates equally affect this metropolis

但是换季可能靠特异人士
Dànshì huànjì kěnéng kào tèyì rénshì
Daan si wun gwai ho nang kaau dak ji jan si
But seasonal wardrobe change may depend on telekinetic people!

空即是色 色即是空
Kōngjíshìsè sèjíshìkōng
Hung zik si sik sik zik si hung
The void is the form; the form is the void

空即是色即是色即是空
Kōngjíshìsè jí shì sèjíshìkōng
Hung zik si sik zik si sik zik si hung
The void is the form, is the form, is the void

空即是色 色即是空
Kōngjíshìsè sèjíshìkōng
Hung zik si sik sik zik si hung
The void is the form; the form is the void

空即是色即是色即是空
Kōngjíshìsè jí shì sèjíshìkōng
Hung zik si sik zik si sik zik si hung
The void is the form, is the form, is the void

空即是色 色即是空
Kōngjíshìsè sèjíshìkōng
Hung zik si sik sik zik si hung
The void is the form; the form is the void

空即是色即是色即是空
Kōngjíshìsè jí shì sèjíshìkōng
Hung zik si sik zik si sik zik si hung
The void is the form, is the form, is the void

空即是色 色即是空
Kōngjíshìsè sèjíshìkōng
Hung zik si sik sik zik si hung
The void is the form; the form is the void

空即是色即是色即是空
Kōngjíshìsè jí shì sèjíshìkōng
Hung zik si sik zik si sik zik si hung
The void is the form, is the form, is the void

皇后大道西又皇后大道东
Huánghòu dàdào xī yòu huánghòu dàdào dōng
Wong hau daai dou sai jau wong hau daai dou dung
Queen's Road West and Queen's Road East

皇后大道东转皇后大道中
Huánghòu dàdào dōng zhuǎn huánghòu dàdào zhōng
Wong hau daai dou dung zyun wong hau daai dou zung
Queen's Road East turns into Queen's Road Central

皇后大道东上为何无皇宫
Huánghòu dàdào dōng shàng wèihé wú huánggōng
Wong hau daai dou dung soeng wai ho mou wong gung
Why is there no palace on Queen's Road East?

皇后大道中人民如潮涌
Huánghòu dàdào zhōng rénmín rú cháoyǒng
Wong hau daai dou zung jan man jyu ciu jung
Crowds rush in like waves on Queen's Road Central

这个漂亮朋友道别亦漂亮
Zhège piàoliang péngyǒu dàobié yì piàoliang
Ze go piu loeng pang jau dou bit jik piu loeng
This beautiful lady is beautiful even while bidding farewell

夜夜电视萤幕继续旧形象
Yè yè diànshì yíngmù jìxù jiù xíngxiàng
Je je din si jing mok gai zuk gau jing zoeng
Every night, on the TV screen, she remains in her old look

到了那日同庆个个要鼓掌
Dàole nà rì tóng qìng gè gè yào gǔzhǎng
Dou liu naa jat tung hing go go jiu gu zoeng
When that day of rejoice arrives, everyone needs to clap like drums

硬币上那尊容变烈士铜像
Yìngbì shàng nà zūn róng biàn lièshì tóng xiàng
Ngaang bai soeng naa zyun jung bin lit si tung zoeng
The austere face on the coin becomes a bronze portrait of a martyr

知己一声拜拜远去这都市
Zhījǐ yīshēng bàibài yuǎn qù zhè dōushì
Zi gei jat seng baai baai jyun heoi ze dou si
Dear friends, bidding goodbye, leave this metropolis and go afar

要靠伟大同志搞搞新意思
Yào kào wěidà tóngzhì gǎo gǎo xīn yìsi
Jiu kaau wai daai tung zi gaau gaau san ji si
Gotta depend on the great comrades to cook up some new ideas

会有铁路城巴也会有的士
Huì yǒu tiělù chéng bā yě huì yǒu dí shì
Wui jau tit lou sing baa jaa wui jau dik si
There will be trains, Citybus, as well as taxi

但是路线可能要问问何事
Dànshì lùxiàn kěnéng yào wèn wèn héshì
Daan si lou sin ho nang jiu man man ho si
But for directions, you may be questioned about your motives!

皇后大道西又皇后大道东
Huánghòu dàdào xī yòu huánghòu dàdào dōng
Wong hau daai dou sai jau wong hau daai dou dung
Queen's Road West and Queen's Road East

皇后大道东转皇后大道中
Huánghòu dàdào dōng zhuǎn huánghòu dàdào zhōng
Wong hau daai dou dung zyun wong hau daai dou zung
Queen's Road East turns into Queen's Road Central

皇后大道东上为何无皇宫
Huánghòu dàdào dōng shàng wèihé wú huánggōng
Wong hau daai dou dung soeng wai ho mou wong gung
Why is there no palace on Queen's Road East?

皇后大道中人民如潮涌
Huánghòu dàdào zhōng rénmín rú cháoyǒng
Wong hau daai dou zung jan man jyu ciu jung
Crowds rush in like waves on Queen's Road Central

皇后大道西又皇后大道东
Huánghòu dàdào xī yòu huánghòu dàdào dōng
Wong hau daai dou sai jau wong hau daai dou dung
Queen's Road West and Queen's Road East

皇后大道东转皇后大道中
Huánghòu dàdào dōng zhuǎn huánghòu dàdào zhōng
Wong hau daai dou dung zyun wong hau daai dou zung
Queen's Road East turns into Queen's Road Central

皇后大道东上为何无皇宫
Huánghòu dàdào dōng shàng wèihé wú huánggōng
Wong hau daai dou dung soeng wai ho mou wong gung
Why is there no palace on Queen's Road East?

皇后大道中人民如潮涌
Huánghòu dàdào zhōng rénmín rú cháoyǒng
Wong hau daai dou zung jan man jyu ciu jung
Crowds rush in like waves on Queen's Road Central

皇后大道西又皇后大道东
Huánghòu dàdào xī yòu huánghòu dàdào dōng
Wong hau daai dou sai jau wong hau daai dou dung
Queen's Road West and Queen's Road East

皇后大道东转皇后大道中
Huánghòu dàdào dōng zhuǎn huánghòu dàdào zhōng
Wong hau daai dou dung zyun wong hau daai dou zung
Queen's Road East turns into Queen's Road Central

皇后大道东上为何无皇宫
Huánghòu dàdào dōng shàng wèihé wú huánggōng
Wong hau daai dou dung soeng wai ho mou wong gung
Why is there no palace on Queen's Road East?

皇后大道中人民如潮涌
Huánghòu dàdào zhōng rénmín rú cháoyǒng
Wong hau daai dou zung jan man jyu ciu jung
Crowds rush in like waves on Queen's Road Central
------------------------------------------------------------------------------------------------

歌词 Lyrics:

罗大佑

皇后大道东

作词:林夕
作曲:罗大佑
演唱:罗大佑/蒋志光

皇后大道西又皇后大道东
皇后大道东转皇后大道中
皇后大道东上为何无皇宫
皇后大道中人民如潮涌

有个贵族朋友在硬币背后
青春不变名字叫做皇后
每次买卖随我到处去奔走
面上没有表情却汇聚成就

知己一声拜拜远去这都市
要靠伟大同志搞搞新意思
照买照卖楼花处处有单位
但是旺角可能要换换名字

这个正义朋友面善又友善
因此批准马匹一周跑两天
百姓也自然要斗快过终点
若做大国公民只须身有钱

知己一声拜拜远去这都市
要靠伟大同志搞搞新意思
冷暖气候同样影响这都市
但是换季可能靠特异人士

空即是色 色即是空
空即是色即是色即是空....

这个漂亮朋友道别亦漂亮
夜夜电视萤幕继续旧形象
到了那日同庆个个要鼓掌
硬币上那尊容变烈士铜像

知己一声拜拜远去这都市
要靠伟大同志搞搞新意思
会有铁路城巴也会有的士
但是路线可能要问问何事

Download Mp3/ Mp4:










Grup WhatsApp Music Choice 音乐选择
https://chat.whatsapp.com/5WSlSQml0La0Sl7hVPAhbn

Telegram Music Choice 音乐选择
https://t.me/Music_choice1

Website
http://www.Lyricpinyin.com

Request Song To
Music Choice Club
https://www.facebook.com/Musicchoiceclub/



Karena saya bukan penerjemah profesional dan saya hanya mencoba menerjemahkan lirik berdasarkan minat.
Oleh karena itu, harap dicatat bahwa saya mungkin bisa salah menerjemahkan / lirik karena subjektivitas pribadi. Maaf untuk itu dan berharap Anda menikmati blog saya. Terima kasih :)