Showing posts with label 张泽禹. Show all posts
Showing posts with label 张泽禹. Show all posts

Friday, November 23, 2018

张泽禹 & 胡钰佳 - Shui Shou 水手【Sailor 】[Pinyin,English Translation]



张泽禹 & 胡钰佳 - Shui Shou 水手【Sailor 】[Pinyin,English Translation]

作词:郑智化
作曲:郑智化

苦涩的沙 吹痛脸庞的感觉
Kǔsè de shā chuī tòng liǎnpáng de gǎnjué
The bitter sand slapped painfully onto my face

像父亲的责骂 母亲的哭泣 
Xiàng fùqīn de zémà mǔqīn de kūqì
Alike to a father’s abuse and a mother’s tears

永远难忘记
Yǒngyuǎn nán wàngjì
It’s unforgettable

年少的我 喜欢一个人在海边
Niánshào de wǒ xǐhuān yīgè rén zài hǎibiān
A younger me had enjoyed my time spent along the beaches

卷起裤管 光着脚丫 踩在沙滩上
Juǎn qǐ kùguǎn guāngzhe jiǎo yā cǎi zài shātān shàng
With pants rolled up, with feet bared, stepping on the sand

总是幻想海洋的尽头有另一个世界
Zǒng shì huànxiǎng hǎiyáng de jìntóu yǒu lìng yīgè shìjiè
Had always imagined another world at the end of the ocean

总是以为勇敢的水手是真正的男儿
Zǒng shì yǐwéi yǒnggǎn de shuǐshǒu shì zhēnzhèng dì nán'ér
Had always believed the brave sailors are the real men

总是一副弱不禁风孬种的样子
Zǒng shì yī fù ruòbùjīnfēng nāozhǒng de yàngzi
When I was weak, when I was a coward

在受人欺负的时候
Zài shòu rén qīfù de shíhòu
When I was bullied

总是听见水手说
Zǒng shì tīngjiàn shuǐshǒu shuō
I hear the sailors in my head

他说 风雨中 这点痛算什么
Tā shuō fēngyǔ zhōng zhè diǎn tòng suàn shénme
The voices say, What’s this bit of pain

擦干泪 不要怕 至少我们还有梦
Cā gān lèi bùyào pà zhìshǎo wǒmen hái yǒu mèng
Dry your tears, fear nothing, at the least we have our dreams

他说 风雨中 这点痛算什么
Tā shuō fēngyǔ zhōng zhè diǎn tòng suàn shénme
The voices say, What’s this bit of pain

擦干泪 不要问 为什么
Cā gān lèi bùyào wèn wèishéme
Dry your tears, stop asking why

只有远离人群才能找回我自己
Zhǐyǒu yuǎnlí rénqún cái néng zhǎo huí wǒ zìjǐ
I regain myself only when I distanced myself from the crowd

在带着咸味的空气中自由的呼吸
Zài dàizhe xián wèi de kōngqì zhòng zìyóu de hūxī
I could breathe freedom in the salty air

耳畔又传来汽笛声和水手的笑语
Er pàn yòu chuán lái qìdí shēng hé shuǐshǒu de xiàoyǔ
I hear the horns and the sailors’ laughter

永远在内心的最深处听见水手说
Yǒngyuǎn zài nèixīn de zuìshēn chù tīngjiàn shuǐshǒu shuō
At the far end of my heart I hear the sailors speak

他说 风雨中 这点痛算什么
Tā shuō fēngyǔ zhōng zhè diǎn tòng suàn shénme
The voices say, What’s this bit of pain

擦干泪 不要怕 至少我们还有梦
Cā gān lèi bùyào pà zhìshǎo wǒmen hái yǒu mèng
Dry your tears, fear nothing, at the least we have our dreams

他说 风雨中 这点痛算什么
Tā shuō fēngyǔ zhōng zhè diǎn tòng suàn shénme
What’s this bit of pain

擦干泪 不要问 为什么
Cā gān lèi bùyào wèn wèishéme
Dry your tears, stop asking why

他说 风雨中 这点痛算什么
Tā shuō fēngyǔ zhōng zhè diǎn tòng suàn shénme
The voices say, What’s this bit of pain

擦干泪 不要问 为什么
Cā gān lèi bùyào wèn wèishéme
Dry your tears, stop asking why

擦干泪 不要问 为什么
Cā gān lèi bùyào wèn wèishéme
Dry your tears, stop asking why
------------------------------------------------------------------------------------------------

歌词 Lyrics:

郑智化

水手

作词:郑智化
作曲:郑智化

苦涩的沙 吹痛脸庞的感觉
像父亲的责骂 母亲的哭泣 永远难忘记
年少的我 喜欢一个人在海边
卷起裤管 光着脚丫 踩在沙滩上

总是幻想海洋的尽头有另一个世界
总是以为勇敢的水手是真正的男儿
总是一副弱不禁风孬种的样子
在受人欺负的时候总是听见水手说

他说 风雨中 这点痛算什么
擦干泪 不要怕 至少我们还有梦
他说 风雨中 这点痛算什么
擦干泪 不要问 为什么

长大以后 为了理想而努力
渐渐的忽略了父亲 母亲和故乡的消息
如今的我 生活就像在演戏
说着言不由衷的话 戴着伪善的面具

总是拿着微不足道的成就来骗自己
总是莫名奇妙感到一阵的空虚
总是靠一点酒精的麻醉才能够睡去
在半睡半醒之间仿佛又听见水手说

他说 风雨中 这点痛算什么
擦干泪 不要怕 至少我们还有梦
他说 风雨中 这点痛算什么
擦干泪 不要问 为什么

寻寻觅觅寻不到活着的证据
都市的柏油路太硬踩不出足迹
骄傲无知的现代人不知道珍惜
那一片被文明糟踏过的海洋和天地

只有远离人群才能找回我自己
在带着咸味的空气中自由的呼吸
耳畔又传来汽笛声和水手的笑语
永远在内心的最深处听见水手说

他说 风雨中 这点痛算什么
擦干泪 不要怕 至少我们还有梦
他说 风雨中 这点痛算什么
擦干泪 不要问 为什么

Download Mp3/ Mp4:




Karena saya bukan penerjemah profesional dan saya hanya mencoba menerjemahkan lirik berdasarkan minat.
Oleh karena itu, harap dicatat bahwa saya mungkin bisa salah menerjemahkan / lirik karena subjektivitas pribadi. Maaf untuk itu dan berharap Anda menikmati blog saya. Terima kasih :)