Showing posts with label Song Dong Ye 宋冬野. Show all posts
Showing posts with label Song Dong Ye 宋冬野. Show all posts

Friday, July 27, 2018

Song Dong Ye 宋冬野 - Ban Ma Ban Ma 斑马斑马【Zebra, Zebra】[Pinyin,English,Indonesian Translation]


Song Dong Ye 宋冬野 - Ban Ma Ban Ma 斑马斑马【Zebra, Zebra】[Pinyin,English,Indonesian Translation]

作词:宋冬野
作曲:宋冬野

斑马斑马 你不要睡着啦
Bānmǎ bānmǎ nǐ bùyào shuìzhao la
Zebra, zebra, please don't fall asleep
Zebra, zebra, tolong jangan tertidur

再给我看看你受伤的尾巴
Zài gěi wǒ kàn kàn nǐ shòushāng de wěibā
Please let me see your wounded tail again
Tolong biarkan aku melihat lagi ekormu yang terluka

我不想去触碰你伤口的疤
Wǒ bùxiǎng qù chù pèng nǐ shāngkǒu de bā
I don't want to touch the wound for your scar
Aku tidak ingin menyentuh luka dari bekas lukamu

我只想掀起你的头发
Wǒ zhǐ xiǎng xiānqǐ nǐ de tóufǎ
I only want to lift up your hair
Aku hanya ingin membelai rambutmu

斑马斑马 你回到了你的家
Bānmǎ bānmǎ nǐ huí dàole nǐ de jiā
Zebra, zebra, you've come back to your home
Zebra, zebra, kau sudah sampai kembali ke rumahmu

可我浪费着我寒冷的年华
Kě wǒ làngfèizhe wǒ hánlěng de niánhuá
But I am wasting all my cold and frigid years
Tapi aku malah menyia-nyiakan masa-masa dinginku

你的城市没有一扇门为我打开啊
Nǐ de chéngshì méiyǒu yī shàn mén wèi wǒ dǎkāi a
Your city has not a single door that opens for me
Kotamu tidak memiliki satu pintu pun yang terbuka untukku

我终究还要回到路上
Wǒ zhōngjiù hái yào huí dào lùshàng
I'll eventually need to go back on the road
Aku akhirnya harus kembali ke jalan

♫Music♫

斑马斑马 你来自南方的红色啊
Bānmǎ bānmǎ nǐ láizì nánfāng de hóngsè a
Zebra, zebra, you come from a southern red
Zebra, zebra, kau datang dari merah selatan

是否也是个动人的故事啊
Shìfǒu yěshì gè dòngrén de gùshì a
Perhaps that is also a touching story
Mungkin itu juga merupakan kisah yang menyentuh

你隔壁的戏子如果不能留下
Nǐ gébì de xìzi rúguǒ bùnéng liú xià
If your actor next door cannot remain
Jika aktormu yang di sebelah tidak bisa menetap

谁会和你睡到天亮
Shéi huì hé nǐ shuì dào tiānliàng
Who will sleep with you till daybreak
Siapa yang akan tidur denganmu sampai fajar menyingsing

斑马斑马 你还记得我吗
Bānmǎ bānmǎ nǐ hái jìdé wǒ ma
Zebra, zebra, do you still remember me
Zebra, zebra, apakah kau masih mengingatku

我是只会歌唱的傻瓜
Wǒ shì zhǐ huì gēchàng de shǎguā
I'm a fool who knows only how to sing
Aku si bodoh yang hanya tahu cara bernyanyi

斑马斑马 你睡吧睡吧
Bānmǎ bānmǎ nǐ shuì ba shuì ba
Zebra, zebra, go to sleep now, go sleep
Zebra, zebra, tidurlah sekarang, tidurlah

我会背上吉他离开北方
Wǒ huì bèi shàng jítā líkāi běifāng
I'll bear my guitar and leave the north
Aku akan menanggung gitarku dan meninggalkan utara

斑马斑马 你会记得我吗
Bānmǎ bānmǎ nǐ huì jìdé wǒ ma
Zebra, zebra, do you can still remember me
Zebra, zebra, apakah kau bisa mengingatku

我是强说着忧愁的孩子啊
Wǒ shì qiáng shuōzhe yōuchóu de háizi a
I'm a stubborn persuader's worried
Aku adalah seorang anak pembujuk yang keras kepala khawatir

斑马斑马 你睡吧睡吧
Bānmǎ bānmǎ nǐ shuì ba shuì ba
Zebra, zebra, go to sleep now, go sleep
Zebra, zebra, tidurlah sekarang, tidurlah

我把你的青草带回故乡
Wǒ bǎ nǐ de qīngcǎo dài huí gùxiāng
I'll bring your green pastures back to hometown
Aku akan membawa padang rumput hijaumu kembali ke kampung halaman

斑马斑马 你会记得我吗
Bānmǎ bānmǎ nǐ huì jìdé wǒ ma
Zebra, zebra, do you can still remember me
Zebra, zebra, apakah kau bisa mengingatku

我只是个匆忙的旅人啊
Wǒ zhǐshì gè cōngmáng de lǚrén a
I'm only a hurried traveller
Aku hanya seorang pengembara yang terburu-buru

斑马斑马 你睡吧睡吧
Bānmǎ bānmǎ nǐ shuì ba shuì ba
Zebra, zebra, go to sleep now, go sleep
Zebra, zebra, tidurlah, tidurlah

我会卖掉我的房子
Wǒ huì mài diào wǒ de fángzi
I will sell off my house
Aku akan menjual rumahku

浪迹天涯
Làngjì tiānyá
To roam wide and far
Menjelajah luas dan jauh

Download Mp3/ Mp4:










Grup WhatsApp Music Choice 音乐选择
https://chat.whatsapp.com/5WSlSQml0La0Sl7hVPAhbn

Line Music Choice 音乐选择
http://line.me/ti/p/%40bdh4724p

Telegram Music Choice 音乐选择
https://t.me/Music_choice1

Video Lainya kunjungi di YouTube
Music Choice 音乐选择
https://www.youtube.com/c/MusicChoice音乐选择

Website
http://www.Lyricpinyin.com

Request Song To
Music Choice Club
https://www.facebook.com/Musicchoiceclub/



Since I am not a professional translator and I just try to translate the lyrics on an interest base.
Therefore, please be noted that I may get some meanings/ lyrics translated wrong due to personal subjectivity. Sorry for that and hope that you have enjoyed my blog.