Wang Qi 王琪 - Ke Ke Tuo Hai De Mo Yang Ren 可可托海的牧羊人【Gembala Koktokay/ The Shepherd of Koktokay】[Pinyin,English,Indonesian Translation]
作词:王琪
作曲:王琪
编曲:达吾然
缩混:文克津
那夜的雨也没能留住你
Nà yè de yǔ yě méi néng liú zhù nǐ
The rain of that night also failed to keep you
Hujan malam itu juga tidak bisa menahanmu
山谷的风它陪着我哭泣
Shāngǔ de fēng tā péizhe wǒ kūqì
The wind of the valley accompanies me to cry
Angin lembah menemaniku menangis
你的驼铃声仿佛还在我耳边响起
Nǐ de tuólíng shēng fǎngfú hái zài wǒ ěr biān xiǎngqǐ
Your camel bells are still ringing in my ears
Bunyi lonceng untamu masih berdenging di telingaku
告诉我你曾来过这里
Gàosù wǒ nǐ céng láiguò zhèlǐ
Telling me that you have been here
Memberitahuku kamu pernah ke sini
我酿的酒喝不醉我自己
Wǒ niàng de jiǔ hē bù zuì wǒ zìjǐ
The wine I brewed cannot make me drunk
Anggur yang ku buat tidak bisa membuatku mabuk
你唱的歌却让我一醉不起
Nǐ chàng de gē què ràng wǒ yī zuì bù qǐ
Only the songs you sang could intoxicate me
Hanya lagu yang kau nyanyikan yang bisa membuatku mabuk
我愿意陪你翻过雪山穿越戈壁
Wǒ yuànyì péi nǐ fānguò xuěshān chuānyuè gēbì
I am willing to accompany you to cross over the snow-capped mountains and the Gobi Desert
Aku bersedia menemanimu menyeberangi pegunungan yang tertutup salju dan Gurun Gobi
可你不辞而别还断绝了所有的消息
Kě nǐ bùcí'érbié hái duànjuéle suǒyǒu de xiāoxī
But you left without saying goodbye and cut off all the news
Tapi kau pergi tanpa mengucapkan selamat tinggal dan memutuskan semua berita
心上人我在可可托海等你
Xīnshàngrén wǒ zài kěkě tuō hǎi děng nǐ
Sweetheart, I'm waiting for you in Koktokay
Sayang, aku menunggumu di Koktokay
他们说你嫁到了伊犁
Tāmen shuō nǐ jià dàole yīlí
They said you had got married in Ili
Mereka bilang kamu sudah menikah di Ili
是不是因为那里有美丽的那拉提
Shì bùshì yīnwèi nà li yǒu měilì dì nà lā tí
Is it because of the beautiful Nalati Prairie there?
Apakah karena di sana ada Nalati Prairie yang indah?
还是那里的杏花才能酿出你要的甜蜜
Háishì nàlǐ de xìng huā cáinéng niàng chū nǐ yào de tiánmì
Or only the apricot flowers there, Could make the sweet honey you wanted
Atau karena bunga aprikot disana, bisa membuat madu manis yang kamu inginkan
毡房外又有驼铃声声响起
Zhānfáng wài yòu yǒu tuólíng shēng shēng xiǎngqǐ
There are sounds of camel bells outside the yurt
Merasa di luar ada suara lonceng unta lagi
我知道那一定不是你
Wǒ zhīdào nà yīdìng bùshì nǐ
I know it mustn’t be you
Aku tahu itu pasti bukan kamu
再没人能唱出像你那样动人的歌曲
Zài méi rén néng chàng chū xiàng nǐ nàyàng dòngrén de gēqǔ
No one could sing so melodious like you again
Tidak ada lagi yang bisa bernyanyi begitu merdu sepertimu
再没有一个美丽的姑娘让我难忘记
Zài méiyǒu yīgè měilì de gūniáng ràng wǒ nán wàngjì
No other beautiful girl will so memorable like you
Tidak ada gadis cantik lain yang akan begitu berkesan sepertimu
♫Music♫
我酿的酒喝不醉我自己
Wǒ niàng de jiǔ hē bù zuì wǒ zìjǐ
The wine I brewed cannot make me drunk
Anggur yang ku buat tidak bisa membuatku mabuk
你唱的歌却让我一醉不起
Nǐ chàng de gē què ràng wǒ yī zuì bù qǐ
Only the songs you sang could intoxicate me
Hanya lagu yang kau nyanyikan yang bisa membuatku mabuk
我愿意陪你翻过雪山穿越戈壁
Wǒ yuànyì péi nǐ fānguò xuěshān chuānyuè gēbì
I am willing to accompany you to cross over the snow-capped mountains and the Gobi Desert
Aku bersedia menemanimu menyeberangi pegunungan yang tertutup salju dan Gurun Gobi
可你不辞而别还断绝了所有的消息
Kě nǐ bùcí'érbié hái duànjuéle suǒyǒu de xiāoxī
But you left without saying goodbye and cut off all the news
Tapi kau pergi tanpa mengucapkan selamat tinggal dan memutuskan semua berita
心上人我在可可托海等你
Xīnshàngrén wǒ zài kěkě tuō hǎi děng nǐ
Sweetheart, I'm waiting for you in Koktokay
Sayang, aku menunggumu di Koktokay
他们说你嫁到了伊犁
Tāmen shuō nǐ jià dàole yīlí
They said you had got married in Ili
Mereka bilang kamu sudah menikah di Ili
是不是因为那里有美丽的那拉提
Shì bùshì yīnwèi nà li yǒu měilì dì nà lā tí
Is it because of the beautiful Nalati Prairie there?
Apakah karena di sana ada Nalati Prairie yang indah?
还是那里的杏花才能酿出你要的甜蜜
Háishì nàlǐ de xìng huā cáinéng niàng chū nǐ yào de tiánmì
Or only the apricot flowers there, Could make the sweet honey you wanted
Atau karena bunga aprikot disana, bisa membuat madu manis yang kamu inginkan
毡房外又有驼铃声声响起
Zhānfáng wài yòu yǒu tuólíng shēng shēng xiǎngqǐ
There are sounds of camel bells outside the yurt
Merasa di luar ada suara lonceng unta lagi
我知道那一定不是你
Wǒ zhīdào nà yīdìng bùshì nǐ
I know it mustn’t be you
Aku tahu itu pasti bukan kamu
再没人能唱出像你那样动人的歌曲
Zài méi rén néng chàng chū xiàng nǐ nàyàng dòngrén de gēqǔ
No one could sing so melodious like you again
Tidak ada lagi yang bisa bernyanyi begitu merdu sepertimu
再没有一个美丽的姑娘让我难忘记
Zài méiyǒu yīgè měilì de gūniáng ràng wǒ nán wàngjì
No other beautiful girl will so memorable like you
Tidak ada gadis cantik lain yang akan begitu berkesan sepertimu
心上人我在可可托海等你
Xīnshàngrén wǒ zài kěkě tuō hǎi děng nǐ
Sweetheart, I'm waiting for you in Koktokay
Sayang, aku menunggumu di Koktokay
他们说你嫁到了伊犁
Tāmen shuō nǐ jià dàole yīlí
They said you had got married in Ili
Mereka bilang kamu sudah menikah di Ili
是不是因为那里有美丽的那拉提
Shì bùshì yīnwèi nà li yǒu měilì dì nà lā tí
Is it because of the beautiful Nalati Prairie there?
Apakah karena di sana ada Nalati Prairie yang indah?
还是那里的杏花才能酿出你要的甜蜜
Háishì nàlǐ de xìng huā cáinéng niàng chū nǐ yào de tiánmì
Or only the apricot flowers there, Could make the sweet honey you wanted
Atau karena bunga aprikot disana, bisa membuat madu manis yang kamu inginkan
毡房外又有驼铃声声响起
Zhānfáng wài yòu yǒu tuólíng shēng shēng xiǎngqǐ
There are sounds of camel bells outside the yurt
Merasa di luar ada suara lonceng unta lagi
我知道那一定不是你
Wǒ zhīdào nà yīdìng bùshì nǐ
I know it mustn’t be you
Aku tahu itu pasti bukan kamu
再没人能唱出像你那样动人的歌曲
Zài méi rén néng chàng chū xiàng nǐ nàyàng dòngrén de gēqǔ
No one could sing so melodious like you again
Tidak ada lagi yang bisa bernyanyi begitu merdu sepertimu
再没有一个美丽的姑娘让我难忘记
Zài méiyǒu yīgè měilì de gūniáng ràng wǒ nán wàngjì
No other beautiful girl will so memorable like you
Tidak ada gadis cantik lain yang akan begitu berkesan sepertimu
Showing posts with label Wang Qi 王琪. Show all posts
Showing posts with label Wang Qi 王琪. Show all posts
Friday, January 15, 2021
Wang Qi 王琪 - Ke Ke Tuo Hai De Mo Yang Ren 可可托海的牧羊人【Gembala Koktokay/ The Shepherd of Koktokay】[Pinyin,English,Indonesian Translation]
Subscribe to:
Posts (Atom)
Featured Post
Han Xin 韩信 - Zhen De Wei Ni Ku Le 真的为你哭了【Sungguh Menangis Untukmu/ Really Cried For You】[Pinyin,English,Indonesian Translation]
Han Xin 韩信 - Zhen De Wei Ni Ku Le 真的为你哭了【Sungguh Menangis Untukmu/ Really Cried For You】[Pinyin,English,Indonesian Translation] 作词:韩信 作曲:...


-
Sun Yiqi 孙艺琪 - Bie Zhi Ji 别知己【Berpisah Teman Akrab】[Pinyin,English,Indonesian Translation] 作词:海来阿木 作曲:海来阿木 编曲:曲比阿且 月亮冷冷地挂在天上 ...
-
KEBAJIKAN ( De 德 ) 每天醒来,敲醒自己的不是钟声,而是梦想 Měitiān xǐng lái, qiāo xǐng zìjǐ de bùshì zhōng shēng, ér shì mèngxiǎng Bangun se...
-
Hins Cheung 张敬轩 - Zhi Shi Tai Ai Ni 只是太爱你【Hanya Saja Terlalu Mencintaimu/ Just Love You Too Much】[Pinyin,English,Indonesian Transla...
-
Eric Chou 周兴哲 - Zhi Shao Wo Hai Ji De 至少我还记得【Setidaknya Aku Masih Ingat/ At Least I Remember】[Pinyin,English,Indonesian Translation...
-
Ristuki 黎狱 - Wo Duo Xi Huan Ni, Ni Hui Zhi Dao 我多喜欢你,你会知道【Betapa Aku Menyukaimu, Kau Akan Tahu/ How Much I like You, You'll Kno...
-
A Rong 阿冗 - Ni De Da An 你的答案【Jawabanmu/ Your Answer】[Pinyin,English,Indonesian Translation] 作词:林晨阳 / 刘涛 作曲:刘 涛 也许世界就这样 Yěxǔ s...
-
Ren Ran 任然 - Fei Niao He Chan 飞鸟和蝉【Burung Dan Jangkrik/ Bird And Cicada】[Pinyin,English,Indonesian Translation] 作词:耕耕 作曲:Kent王健 编曲:侯江...
-
Xue Mao Jiao 学猫叫【Belajar Bersuara Seperti Kucing/ Learn Sounds Like Cat】[Pinyin,English,Indonesian Translation] 作词:小峰峰 作曲:小峰峰 ...
-
Zhao Xin 赵鑫 - Xu Duo Nian Yi Hou 许多年以后【Bertahun-tahun Kemudian/ Many Years Later】[Pinyin,English,Indonesian Translation] 作词:赵鑫 作...
-
Ren Ran 任然 - Wu Ren Zhi Dao 无人之岛【Pulau Tak Berpenghuni/ Uninhabited Island】[Pinyin,English,Indonesian Translation] 作词:申名利 作曲:小5 黑色的背...
